Programa general de eventos

Programa de eventos 2018

Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo

Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Taller previo al Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo

Taller de cotizaciones: aplicación práctica de la norma ASTM F2575

Talleristas: María Guadalupe Gómez Porchini, María Isabel Gómez Porchini


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Taller previo al Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo

En la traducción médica-farmacéutica, los detalles hacen la diferencia

Participa: Patricia Aguilar Rodríguez

Sábado 24 de noviembre
10:00 a 13:00

Salón E, Área Internacional, Expo Guadalajara


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Conferencia Plenaria Inaugural

Especialización en traducción jurídica en inglés y español

Participa: Javier F. Becerra


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Buenas prácticas en el ejercicio de la traducción peritada

Participa: Mauricio Rebolledo del Castillo


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Readdressing the Special Challenges of Translation

Participa: Richard Finks

Sábado 24 de noviembre
17:30 a 18:20

Salón E, Área Internacional, Expo Guadalajara


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Traducción jurídica y lenguaje oral: cómo mezclar agua y aceite

Participa: Karla Valeria Navarro Benítez


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Diálogo a tres voces: la traducción literaria como especialización, y sus zonas internas

Participan: Megan McDowell, Lutz Kliche

Sábado 24 de noviembre
18:20 a 19:10

Salón E, Área Internacional, Expo Guadalajara


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
El traductor jurídico especializado: especialización de la especialización

Participa: Luis Demetrio Santos Jiménez


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Los límites de la especialización traductológica en la literatura infantil: los (sub)géneros literarios como decisión editorial

Participa: Karla Esparza Martínez

Sábado 24 de noviembre
19:10 a 20:00

Salón E, Área Internacional, Expo Guadalajara


Actividades para profesionales
Congreso Internacional de Traducción e Interpretación San Jerónimo
“La especialización: ¿El futuro de la traducción?”
Más allá del cine y la televisión: cómo subtitular videos instructivos, persuasivos e informativos

Participa: María Angélica Ramírez Gutiérrez