Subir
imagen FIL imagen FIL

Programa general de eventos

Programa de eventos 2023

 

Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo

Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Taller previo al Congreso

Cómo interpretar un debate político para los medios de comunicación

Participa: Tony Rosado


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Taller previo al Congreso

Herramientas para minimizar el uso del teclado

Participa: Salvador Virgen


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Inauguración OMT-FIL


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Conferencia Plenaria Inaugural

Participa: Scheherezade Surià


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Bloque A. Reglas de juego del oficio

¿Qué es el marketing para los traductores y por qué no debemos perderlo de vista?

Participan: Berenice Font, Olga Jeczmyk Nowak


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Bloque B. Traducir sentimientos, traducir la mente

Traducir es somatizar: Traducir el dolor duele, debe doler / Traducir la ciencia en México: de la consolidación a la divulgación

Participan: Svetlana Garza, Tania Paola Hernández Hernández


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Bloque C. Contratos: términos y condiciones de nuestra labor

La legislación mexicana en torno al derecho de autor: un repaso a la LFDA para traductores / The Power Play: Mastering Essential Contractual Clauses for Freelancers

Participan: Alejandra Ramírez Olvera, Andy Benzo


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Bloque D. Localización y la mirada externa

Localización: Llevando la multiculturalidad a la era digital / Animal Crossing y la representación latinoamericana en los videojuegos

Participan: Mónica Martín del Campo Rentería, José Manuel Gómez Garza


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Bloque E. Traducción de las palabras en la comida y en la música

Traducción de gastronomía: del paladar al cerebro / La versificación como herramienta para la traducción de canciones

Participan: Salvador Virgen, Yang E. Coutiño


Actividades para Profesionales
Congreso de Traducción e Interpretación San Jerónimo
Bloque F. Otras lenguas, otros ámbitos

Similitudes y diferencia de la interpretación en lenguas de señas y lenguas orales / Los recursos en lengua náhuatl usados por intérpretes indígenas: un acercamiento al ámbito jurídico

Participa: Irla Élida Vargas del Ángel