
La Universidad de Guadalajara, mediante el proyecto del Museo de Ciencias Ambientales del Centro Cultural Universitario, y con apoyo de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, convoca al Premio Ciudad y Naturaleza José Emilio Pacheco. Al galardón, dotado de diez mil dólares estadounidenses, podrán participar todos los escritores y narradores en idioma español. Deberán abordar el tema referente a la naturaleza, la sustentabilidad urbana, la armonía socioecológica y el cuidado ambiental. Este galardón está bautizado en memoria del poeta José Emilio Pacheco, cuyo trabajo trascendió al explorar la aparente dualidad entre la ciudad y la naturaleza.

Creado por la Universidad de Guadalajara, en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, la Secretaría de Cultura, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, la Secretaría de Educación Jalisco y la Secretaría de Cultura Jalisco, el Premio de Literaturas Indígenas de América tiene el objetivo de enriquecer, conservar y difundir el legado y riqueza de los pueblos originarios mediante los diferentes géneros del arte literario, así como reconocer y difundir la trayectoria y obras de autores indígenas. Dotado de 300 mil pesos mexicanos, el premio se entregará en su décima edición en el marco de la FIL Guadalajara 2022.

Ruperta Bautista

El Premio Iberoamericano SM de Literatura Infantil y Juvenil se puso en marcha en 2005, Año Iberoamericano de la Lectura, con el propósito de impulsar la literatura infantil y juvenil en toda Iberoamérica. El objetivo de este premio es el reconocimiento a aquellos autores que hayan desarrollado su carrera literaria en el ámbito del libro infantil y juvenil. Dotado con 30 mil dólares, se entrega cada año en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.

Con el fin de crear una red que ayude a difundir la obra de los ilustradores de libros para niños y jóvenes en Iberoamérica, Fundación SM y la FIL Guadalajara convocan al 15 Catálogo Iberoamérica Ilustra. Las obras seleccionadas se montarán como exposición en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
www.iberoamericailustra.com
Martha Elena Saint Martin Luengas
Programa de eventos 2025
Festival de las Letras Europeas
FIL Literatura
Festival de las Letras Europeas
Ficción, tensión y memoria
El Festival de las Letras Europeas es un espacio de diálogo e intercambio literario y cultural. Cada sesión es un puente vivo y cambiante entre Europa y América Latina, donde la literatura abre caminos de conversación y entendimiento.
El festival reúne a narradores, poetas, periodistas y traductores para conversar sobre temas tan diversos como la inspiración, la escritura, la pasión, la convivencia, la marginalidad, la memoria, la libertad de expresión y las relaciones humanas.
Natalka Sniadanko, escritora y traductora ucraniana reconocida por sus novelas La colección de pasiones y Frau Müller no desea pagar más, y Javier Cercas, autor de obras imprescindibles como Soldados de Salamina y su más reciente publicación, El loco de Dios en el fin del mundo, se reunirán para discutir los complejos vínculos entre memoria e historia en la narrativa.
Ambos escritores han abordado, desde perspectivas distintas, cómo los hechos históricos y las experiencias personales se entrelazan para formar nuestra comprensión del pasado. La reflexión sobre la verdad histórica, el desarraigo, las tensiones entre lo personal y lo colectivo, la reconstrucción de la memoria en un contexto de conflicto y las implicaciones de contar la historia a través de la ficción formarán parte de este diálogo imperdible.
Participan: Javier Cercas, Natalka Sniadanko
Presenta: Francisco André

Javier Cercas
Invitado de HonorEs profesor de literatura española en la Universidad de Gerona, miembro honorario de la Universidad de Oxford y profesor honorario de la Universidad Diego Portales, en Chile. Traducida a más de treinta lenguas, su obra consta de novelas tales como Soldados de Salamina (The Independent Foreign Fiction Prize, Premio Grinzane-Cavour, Premio de la Crítica de Chile, Premio Ciudad de Barcelona,
Premio Llibreter, Premio Salambó, entre otros); La velocidad de la luz (Athens Prize for Literature, Premio Arzobisto Juan de San Clemente, Premio Fernando Lara, ex aequo), Anatomía de un instante (Premio Nacional de Narrativa, Premio Internacional Terenci Moix, Premio Mondello Città di Palermo, Prix Jean
Moner, Premio Radovan Galonja), El impostor (Prix du Libre Europeén, Premio Internazionale Isola d’Elba, Premio Internazionale Ceppo di Pistoia, Premio Arzobispo Juan de San Clemente, Premio Taofen a la mejor novela extranjera publicada en China); El monarca de las sombras (Prix Malraux), Terra Alta (Premio Planeta y Dagger Prize), Independencia y El castillo de Barbazul (Premio Internazionale NordSud).
Professor de literatura espanyola a la Universitat de Girona, membre honorari de la Universitat d’Oxford i professor honorari de la Universitat Diego Portales, a Xile. Traduïda a més de trenta llengües, la seva obra consta de novel·les tals com Soldados de Salamina
(The Independent Foreign Fiction Prize, Premi Grinzane-Cavour, Premi de la Crítica de Xile, Premi Ciutat de Barcelona, Premi Llibreter, Premi Salambó, entre altres), La velocidad de la luz (Athens Prize for Literature, Premi Arzobisto Juan de San Clemente, Premi Fernando Lara, ex aequo), Anatomía de un
instante (Premi Nacional de Narrativa, Premi Internacional Terenci Moix, Premi Mondello Città di Palermo, Prix Jean Moner, Premi Radovan Galonja), El impostor (Prix du Libre Europeén, Premio Internazionale Isola d’Elba, Premio Internazionale Ceppo di Pistoia, Premi
Arzobispo Juan de San Clemente, Premi Taofen a la millor novel·la estrangera publicada a la Xina), El monarca de las sombras (Prix Malraux), Terra Alta (Premi Planeta i Dagger Prize), Independencia i El castillo de Barbazul (Premio Internazionale NordSud).
Otras actividades en las que participa:
La extraordinaria aventura de un loco sin dios persiguiendo al loco de dios hasta el fin del mundo
El privilegio de apagar la luz
El loco de Dios en el fin del mundo

Natalka Sniadanko
(Ucrania, 1973)
Es escritora, traductora y periodista cultural nacida en Leópolis, Ucrania. Desde 2001 ha publicado nueve libros, entre ellos siete novelas traducidas a once idiomas. Su obra más conocida incluye La colección de pasiones y Frau Müller no desea pagar más. Con una escritura irónica y feminista, Sniadanko explora temas de identidad, libertad y la experiencia femenina en Europa del Este. Ha sido galardonada con el Premio Joseph Conrad y el Premio de traducción del Ministerio de Educación, Arte y Cultura de Austria por su versión de La pianista de Elfriede Jelinek. También fue finalista del Premio Literario Angelus. Su trayectoria combina el trabajo literario con la crítica social, y la participación activa en el diálogo cultural europeo.
Otras actividades en las que participa:
Experiencia, narrativa y resiliencia
Ecos de la FIL
Organiza: Delegación de la Unión Europea en México y FIL Guadalajara, con el apoyo de Barcelona, Invitada de Honor, Ukrainian Institut
FIL Literatura
Festival de las Letras Europeas
El lugar que somos y habitamos
El Festival de las Letras Europeas es un espacio de diálogo e intercambio literario y cultural. Cada sesión es un puente vivo y cambiante entre Europa y América Latina, donde la literatura abre caminos de conversación y entendimiento.
El festival reúne a narradores, poetas, periodistas y traductores para conversar sobre temas tan diversos como la inspiración, la escritura, la pasión, la convivencia, la marginalidad, la memoria, la libertad de expresión y las relaciones humanas.
A partir de sus obras, Lucía Duero, Valentijn Hoogenkamp y Antje Rávik Strubel reflexionan sobre la posibilidad de reescribirse por medio de la palabra. En sus voces, la literatura se convierte en un territorio de tránsito, donde lo íntimo y lo político se entrelazan para imaginar nuevas formas de habitar el mundo.
Esta sesión invita al público a conversar en torno a la identidad, al cuerpo y a la pertenencia. Un espacio para dialogar sobre cómo la escritura se puede tornar un espacio de transformación, resistencia y visibilización.
Participan: Lucia Duero, Valentijn Hoogenkamp, Antje Rávik Strubel
Modera: Rosa Beltrán Palomino

Lucia Duero
(Eslovaquia, 1988)
Escritora, poeta y traductora literaria. Estudió escritura creativa en la Academia de Josef Škvorecký en Praga, República Checa y en la Universidad de Jyväskylä en Finlandia, y se diplomó con una maestría en artes en la Universidad de Linköping en Suecia.
Sus textos han sido publicados en diversos periódicos y revistas en Eslovaquia, República Checa, España, Estados Unidos y América Latina.
El Problema principal, publicado en España en 2018, es su primer libro, escrito originalmente en español. Su más reciente libro, Esplendor de no ser, se publicó en Buenos Aires, Argentina, en abril de 2025, y en Nueva York en la traducción de Anayvelyse Allen-Mossman como Brilliance of Unbeing, en versión bilingüe.
Es autora de 20 traducciones, incluyendo de Anne Carson, Aimé Césaire, Alejandra Pizarnik, Cristina Peri Rossi, Luljeta Lleshanaku, Amparo Dávila, José Emilio Pacheco, Josefina Vicens et al. al eslovaco, y de la obra de los poetas eslovacos Ivan Štrpka, Michal Habaj, Katarína Kucbelováy Mária Ferenčuhová al español.
Obtuvo varias becas y participó en numerosas estancias artísticas, por ejemplo, Looren Translation House en Looren, Suiza; Centro Hispánico de Traducción Literaria, en Tarazona, España; The European Translators College, en Straelen, Alemania; el Centro Internacional de Escritores y Traductores, en Rodas, Grecia, y Banff Center for Arts and Creativity, en Banff, Canadá́. Es recipiente del II. Premio Marcelo Reyes a la traducción (2017). Desde 2012 reside en Ciudad de México.

Valentijn Hoogenkamp
(Países Bajos, 1986)
Artista multidisciplinar holandés que combina la escritura y las bellas artes para explorar cuestiones de identidad e intimidad. Tras escribir diez obras de teatro e interpretar poesía en escenarios nacionales e internacionales, escribió su primera novela Adoring Louis Claus, en 2021. Esta novela fue elogiada en la prensa nacional, nominada al Premio Anton Wachter y publicada en Alemania por Atlantik. Su ensayo de no ficción Antiboy, un coming-of-gender sobre su transición de género, se publicó en 2022 y actualmente está siendo traducido por Michele Hutchinson, ganadora del Premio Booker. Antiboy será lanzado internacionalmente por Seagull Press en el Reino Unido, Estados Unidos e India y por SKUC en Eslovenia en 2024.
Otras actividades en las que participa:
Ecos de la FIL

Antje Rávik Strubel
(Alemania, 1974)
Escritora y traductora. Creció en la RDA, y sus obras tempranas analizan las disonancias y conflictos que resultaron de la reunificación alemana, especialmente los daños provocados por las ideologías y por la larga sombra arrojada por los sistemas dictatoriales. Sus novelas posteriores se ocupan de experiencias limítrofe, tanto en el entorno social como en el personal, de la pregunta de qué es lo que consideramos normal, del amor, el sexo y las relaciones de poder, de los mecanismos de inclusión y exclusión y de la presión ejercida por las normas sociales.
Entre sus publicaciones se cuentan las novelas Unter Schnee (Bajo la nieve, 2001), Fremd Gehen. Ein Nachtstück (2002) (Caminos ajenos. Una pieza nocturna, 2002), Tupolew 134 (2004), así como Sturz der Tage in die Nacht (Los días que se precipitan en la noche, 2011). Su obra le ha merecido numerosos premios, su novela Kältere Schichten der Luft (Las capas más frías del aire, 2007) estuvo nominada para el Premio de la Feria del Libro de Leipzig y recibió el Premio de Literatura de Rheingau y el Premio Hermann Hesse. En 2019 se le otorgó el Premio de las Casas de Literatura. Su novela Blaue Frau (Mujer azul) fue merecedora del Premio Alemán del Libro 2021. Strubel ha escrito numerosos ensayos sobre temas sociopolíticos y literarios, publicados en los volúmenes Es hört nie auf, dass man etwas sagen muss (Es imposible dejar de decir algo, 2022) y nah genug weit weg (suficientemente cerca muy lejos, 2023). También es autora de ensayos de viaje sobre Suecia y su región natal, Brandemburgo.
En marzo de 2025 se publicó su nueva novela, Der Einfluss der Fasane (La influencia de los faisanes) y en otoño un ensayo sobre el esquiar, la escritura y la muerte con el título Kein Schnee, nimmermehr (Nieve, nunca más). Ha traducido del inglés y del sueco, entre otras, a Joan Didion, Monika Fagerholm, Lucia Berlin y Virginia Woolf.
Otras actividades en las que participa:
Ecos de la FIL
Organiza: Delegación de la UE en México y FIL Guadalajara, con el apoyo de la Embajada de Eslovaquia en México, Embajada del Reino de los Países Bajos en México y Goethe Institut México
FIL Literatura
Festival de las Letras Europeas
La cotidianidad de la periferia
El Festival de las Letras Europeas es un espacio de diálogo e intercambio literario y cultural. Cada sesión es un puente vivo y cambiante entre Europa y América Latina, donde la literatura abre caminos de conversación y entendimiento.
El festival reúne a narradores, poetas, periodistas y traductores para conversar sobre temas tan diversos como la inspiración, la escritura, la pasión, la convivencia, la marginalidad, la memoria, la libertad de expresión y las relaciones humanas.
Dos de las voces más singulares de la narrativa europea actual, el rumano Dan Lungu y el portugués Bruno Vieira Amaral, indagarán en las tensiones entre memoria y modernidad, entre la herencia del pasado y las transformaciones del presente.
Desde la ironía y la observación social, Lungu ha retratado los rastros del comunismo en la vida cotidiana de su región de origen, mientras que Vieira Amaral ha explorado la identidad popular, las fracturas de clase y la cotidianidad en los suburbios de Lisboa. Sus narraciones recuperan la voz de los márgenes, de aquellos que observan los cambios sociales desde la periferia.
Participan: Bruno Vieira Amaral, Dan Lungu
Modera: Luis Martín Ulloa

Bruno Vieira Amaral
(Portugal, 1978)
Colabora con la revista Ler, el periódico Expresso y la Rádio Observador. Debutó con el ensayo Guía para 50 personajes de la ficción portuguesa en 2013, publicada por Guerra e Paz. Su primera novela, As Primeiras Coisas (Las primeras cosas, Quetzal, 2013), fue galardonada con el Premio PEN Clube Narrativa, el Premio Literario Fernando Namora, el Premio Time Out y el Premio Literario José Saramago en 2015. En 2016 fue seleccionado como una de las Diez Nuevas Voces de Europa (Ten New Voices from Europe), por la plataforma Literature Across Frontiers.
Su segunda novela, Hoje Estarás Comigo no Paraíso (Hoy estarás conmigo en el paraíso, Quetzal, 2017), recibió el Premio Tabula Rasa 2016–2017 en la categoría de ficción, y obtuvo el segundo lugar en el Premio Océanos 2018. En 2018 se reunieron sus mejores textos dispersos, en el volumen Manobras de Guerrilha (Maniobras de guerrilla), y en 2020 publicó el libro de cuentos Uma Ida ao Motel (Una visita al motel), galardonado al año siguiente con el Gran Premio de Cuento Camilo Castelo Branco / APE. En 2021 publicó Integrado Marginal, biografía del escritor José Cardoso Pires. Un año después, reunió en O Segundo Coração (El segundo corazón) una serie de crónicas sobre el pasado y la memoria. En 2024 publicó su tercera novela, Toda a Gente Tem um Plano (Todo el mundo tiene un plan). Los derechos de sus libros han sido vendidos a varios países, incluidos España, Italia, Brasil, Hungría, Egipto e Israel.
Otras actividades en las que participa:
Galas de El Placer de la Lectura
Ecos de la FIL

Dan Lungu
(Rumania, 1969)
Uno de los escritores rumanos más apreciados, con obras traducidas a más de quince idiomas.
Es profesor de sociología en la Facultad de Sociología y Ciencias Sociopolíticas de la Universidad Al. I. Cuza, de Iași. Destaca su constante interés por temas como la vida cotidiana durante el comunismo, la relación de los escritores con el poder y la situación de las mujeres bajo el régimen totalitario en Rumania, así como la censura y la manipulación en esa misma época.
Ha participado en numerosos eventos internacionales: coloquios, conferencias, talleres, festivales literarios, entre otros. Fue uno de los iniciadores del Festival Internacional de Literatura y Traducción de Iași, uno de los festivales de literatura más importantes del sureste de Europa, dirigió el Museo Nacional de la Literatura Rumana de Iași, y es director y fundador del Festival de Literatura para Adolescentes Apolodor.
En 1996, Dan Lungu debutó con un volumen de poesía titulado Muchii (Bordes). Posteriormente publicó relatos cortos y los volúmenes de prosa breve Băieți de gașcă (Chicos pandilleros) (2005; 2013), Proză cu amănuntul (Prosa al por menor) (2008) y Părul contează enorme (El cabello importa mucho) (2019), así como las novelas Raiul găinilor (El paraíso de las gallinas) (2004; 2007; 2010; 2012) y Sunt o babă comunistă! (¡Soy un vejestorio comunista!) (2007; 2010; 2011; 2013; 2017; 2022). Esta última fue adaptada al teatro y, en 2013, se estrenó la adaptación cinematográfica con el mismo título, con guion del director Stere Gulea.
Su carrera literaria continuó con los libros Cum să uiți o femeie (Cómo olvidar a una mujer) (2009; 2010; 2011), În iad toate becurile sunt arse (En el infierno todas las bombillas están fundidas) (2011; 2014), Fetița care se juca de-a Dumnezeu (La niña que jugaba a ser Dios) (2014; 2016; 2018), Pâlpâiri (Parpadeos) (2018) y Șoferul din Oz (El conductor de Oz) (2022). Dan Lungu también ha escrito literatura infantil.
En diciembre de 2025 lanzará en Bucarest un nuevo volumen publicado por la Editorial Polirom, titulado Sub greutatea memoriei. Reportaje (auto)biografice (Bajo el peso de la memoria. Reportajes (auto)biográficos).
Atento a lo “microsocial”, como él mismo declara, la literatura de Dan Lungu goza de éxito, tanto entre los críticos que han destacado y comentado sus cualidades subrayando su originalidad como entre el público en general.
Desde 2001 es miembro de la Unión de Escritores de Rumania. A lo largo del tiempo, sus obras han sido galardonadas con numerosos premios.
Organiza: Delegación de la Unión Europea en México y FIL Guadalajara, con el apoyo de la Embajada de Rumania en México, Embajada de Portugal en México e Instituto Camões
FIL Literatura
Festival de las Letras Europeas
Territorio de afectos, silencios y encuentros
El Festival de las Letras Europeas es un espacio de diálogo e intercambio literario y cultural. Cada sesión es un puente vivo y cambiante entre Europa y América Latina, donde la literatura abre caminos de conversación y entendimiento.
El festival reúne a narradores, poetas, periodistas y traductores para conversar sobre temas tan diversos como la inspiración, la escritura, la pasión, la convivencia, la marginalidad, la memoria, la libertad de expresión y las relaciones humanas.
En la obra de Sofía Chanfreau, Donatella Di Pietrantonio y Jan Carson, la familia se revela como un territorio de afectos y fracturas, de silencios heredados y reencuentros posibles. Mediante distintas formas narrativas, estas autoras indagan en la complejidad de los vínculos que nos conforman y nos desbordan.
Un diálogo que invita a adoptar la literatura como un espacio donde los lazos familiares dejan de ser meras estructuras sociales para convertirse en escenarios de transformación. Desde el duelo y la maternidad hasta la memoria y la imaginación, sus relatos muestran que contar la familia es, también, una forma de preguntarse quiénes somos.
Participan: Jan Carson, Sofia Chanfreau, Donatella Di Pietrantonio

Jan Carson
Jan Carson es una escritora residente en Belfast. Ha publicado tres novelas, tres colecciones de relatos y dos colecciones de microficción. Su novela, The Fire Starters (Los incendiarios) ganó el Premio Europeo de Literatura para Irlanda, en 2019. Su más reciente novela, The Raptures, fue publicada por Doubleday a principios de 2022 y posteriormente fue preseleccionada para los premios An Post Irish Novel of the Year y Kerry Group Novel of the Year. Su colección de relatos Quickly, While They Still Have Horses fue publicada por Doubleday (Reino Unido) en abril de 2024, y por Scribner (Estados Unidos) en julio de 2024. Sus escritos se han difundido en BBC Radio 3 y 4 y RTE. Es becaria del Centro Seamus Heaney de la Queen's University de Belfast en 2025, y miembro de la Royal Society of Literature. Su primera obra de teatro, una adaptación del clásico infantil El conejo de terciopelo, fue producida por la compañía teatral Replay en el Teatro Lírico de Belfast en marzo de 2025. Su próxima novela, Few and Far Between, se publicará a principios de 2026.
Otras actividades en las que participa:
Encuentro Internacional de Cuentistas
Ecos de la FIL

Sofia Chanfreau
Sofia Chanfreau (1986) y Amanda Chanfreau (1983) nacieron en Helsinki (Finlandia), crecieron en Åland (una isla finlandesa en el Báltico) y ahora viven en Malmö (Suecia). La autora del texto, Sofia Chanfreau, es productora musical, técnica de sonido y escritora. Estudió música y escritura creativa en Suecia y en Los Ángeles. La ilustradora, Amanda Chanfreau, es artista visual, tatuadora e ilustradora de libros infantiles.
Otras actividades en las que participa:
El corazón de una jirafa es increíblemente grande
Ecos de la FIL

Donatella Di Pietrantonio
(Italia, 1962)
Donatella Di Pietrantonio es una de las voces más potentes y conmovedoras de la narrativa italiana contemporánea. Nacida en Arsita, un pequeño pueblo de montaña en los Abruzos, ha sabido transformar su tierra natal en un escenario literario lleno de emociones crudas y relaciones familiares complejas. Debutó en 2011 con Mi madre es un río (Duomo ediciones, 2023), una novela que explora el vínculo entre una madre con Alzheimer y su hija. Este libro fue galardonado con el Premio Tropea. En 2017, alcanzó el reconocimiento internacional con La Retornada (Duomo ediciones, 2018), la historia de una adolescente devuelta a su familia biológica tras años con padres adoptivos. Este libro ganó el Premio Campiello y fue traducido a más de 30 idiomas. En 2023, publicó La edad frágil, una novela que aborda temas como la violencia de género y la fragilidad emocional durante la pandemia. Este libro le valió el Premio Strega y el Premio Strega Giovani en 2024.
Di Pietrantonio escribe desde el temblor: el de la infancia arrebatada, el del amor que no cuida, el del territorio que nos forma y nos fractura. En La edad frágil (Duomo Ediciones, 2025), su más reciente libro, aborda temas como las siempre complejas relaciones entre madres e hijas, la violencia de género y la fragilidad emocional durante la pandemia.
Otras actividades en las que participa:
Ecos de la FIL
Organiza: Delegación de la Unión Europea en México y FIL Guadalajara, con el apoyo de Embajada de Irlanda en México, Editorial Océano de México e Instituto Italiano de Cultura