La Universidad de Guadalajara, mediante el proyecto del Museo de Ciencias Ambientales del Centro Cultural Universitario, y con apoyo de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, convoca al Premio Ciudad y Naturaleza José Emilio Pacheco. Al galardón, dotado de diez mil dólares estadounidenses, podrán participar todos los escritores y narradores en idioma español. Deberán abordar el tema referente a la naturaleza, la sustentabilidad urbana, la armonía socioecológica y el cuidado ambiental. Este galardón está bautizado en memoria del poeta José Emilio Pacheco, cuyo trabajo trascendió al explorar la aparente dualidad entre la ciudad y la naturaleza.
Creado por la Universidad de Guadalajara, en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, la Secretaría de Cultura, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, la Secretaría de Educación Jalisco y la Secretaría de Cultura Jalisco, el Premio de Literaturas Indígenas de América tiene el objetivo de enriquecer, conservar y difundir el legado y riqueza de los pueblos originarios mediante los diferentes géneros del arte literario, así como reconocer y difundir la trayectoria y obras de autores indígenas. Dotado de 300 mil pesos mexicanos, el premio se entregará en su décima edición en el marco de la FIL Guadalajara 2022.
Ruperta Bautista
El Premio Iberoamericano SM de Literatura Infantil y Juvenil se puso en marcha en 2005, Año Iberoamericano de la Lectura, con el propósito de impulsar la literatura infantil y juvenil en toda Iberoamérica. El objetivo de este premio es el reconocimiento a aquellos autores que hayan desarrollado su carrera literaria en el ámbito del libro infantil y juvenil. Dotado con 30 mil dólares, se entrega cada año en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
Irene Vasco
Con el fin de crear una red que ayude a difundir la obra de los ilustradores de libros para niños y jóvenes en Iberoamérica, Fundación SM y la FIL Guadalajara convocan al 15 Catálogo Iberoamérica Ilustra. Las obras seleccionadas se montarán como exposición en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
www.iberoamericailustra.comMartha Elena Saint Martin Luengas
Programa de eventos 2023
Programa Literario
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Historias de exclusión. Combatir con palabras
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Historias de exclusión. Combatir con palabras
Color de piel, preferencia sexual, género, etnia, discapacidades, religión, incluso tan sólo el nombre y apellido han sido motivos para la exclusión de ciertos individuos en las sociedades. Frente a estas injusticias, la palabra escrita ha tomado un rol diferente: la literatura, a lo largo de los siglos, ha sido un testimonio de la exclusión y discriminación. Quienes escriben se han valido de los recursos narrativos y poéticos para darle la vuelta a los obstáculos de la discriminación. Con las cualidades que nos dan la ficción y la poesía, los autores han compartido historias sobre cómo sobreponerse a las situaciones adversas, sean propias o ajenas. De esta manera, la pluma no sólo es la espada más afilada, sino también una herramienta eficaz para compartir soluciones y dejar un registro de los hechos. Para hablar sobre el tema de la exclusión, y cómo está presente en sus obras asistirán la autora búlgara Elena Alexieva; Colm Tóibín, de Irlanda, el historiador rumano Stejărel Olaru y Nathalie Ronvaux, de Luxemburgo.
Participan: Elena Alexieva, Stejarel Olaru, Nathalie Ronvaux, Colm Tóibín
Elena Alexieva
Invitado de HonorElena escribe cuentos, novelas y obras de teatro. Algunas de sus colecciones de cuentos son Grupo de Lectores 31, ¿Quién?, La ruptura del Samsara, mientras que entre sus novelas figuran Noche, Diablo y muerte, El Nobel, y otras. Como dramaturga ha recibido los premios nacionales Askeer e Ikar a la nueva dramaturgia búlgara.
Sus obras han sido recopiladas en dos volúmenes, Angel Fire y Victims of love. También ha ganado el Premio Helikon de narrativa búlgara moderna, el Premio Quill, y otros, y su novela Saint Wolf fue Novela del año 2019. Su más reciente libro es otra novela, Vulcano (2023). Sus libros se han traducido al francés, español, ruso, macedonio y árabe. Elena vive en Sofía y trabaja como intérprete freelance. También es la traductora al búlgaro de El árbol de los deseos y Las palmeras salvajes, de William Faulkner.
Otras actividades en las que participa:
La traducción: construyendo literatura universal
Autores y literatura frente a las crisis
Sobre la escritura: cine, teatro, libros
Ecos de la FIL
Stejarel Olaru
Invitado de HonorNació en 1973, es historiador, politólogo, escritor e investigador rumano. Posee un doctorado en ciencias militares e inteligencia, y fue profesor en la Academia Nacional de Inteligencia de Rumanía (2010-2019), consejero de Seguridad Nacional (2006-2008), secretario de Estado en el Ministerio de Asuntos Exteriores (2013-2014) y director general del Instituto para la Investigación de Crímenes Comunistas en Rumanía (2005-2010). Ha completado múltiples cursos de formación en seguridad en la Universidad de Harvard, la sede de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), Bruselas e Israel. Nadia Comăneci y la policía secreta es su noveno libro (en español publicado por Obero).
Nathalie Ronvaux
Invitado de HonorNacida en Luxemburgo en 1977, le gusta experimentar con diversos géneros literarios, como la poesía, el teatro y la prosa. Involucrada en numerosos eventos y espectáculos, tanto literarios como culturales, ha recibido varios premios por su trabajo, como el Prix Servais en la categoría Premio de estímulo en 2010, el Concours littéraire national en 2013 y el Lëtzebuerger Buchpräis (el Premio del libro de Luxemburgo) en 2018. Desde 2017 trabaja en la Kulturfabrik de Esch-sur-Alzette, mientras continúa con su carrera de escritora.
Más información sobre la biografía y la obra de Nathalie Ronvaux: https://www.autorenlexikon.lu/page/author/430/4308/FRE/index.html#
Publicaciones recientes:
Moi, je suis Rosa !, capybarabooks, Luxemburgo, 2022
Le Chesterfield du cinquième, Éditions Guy Binsfeld, Luxemburgo, 2021
Subridere. Un Aller simple, Hydre Éditions, Luxemburgo, 2017
Il n’y a rien… Il y a tout…, Éditions Artgo Au coin de la rue de l’Enfer, Francia, 2016
Vol de nuit à ciel ouvert, Éditions Phi, Luxemburgo, 2014
Otras actividades en las que participa:
Sobre la escritura: cine, teatro, libros
Nuevas voces de Europa
Encuentros de Poesía Europea
Colm Tóibín
Invitado de HonorTóibín es autor de diez novelas, entre ellas The Magician (ganadora del Rathbones Folio Prize); The Master (ganadora de Los Angeles Times Book Prize); Brooklyn (ganadora del Costa Book Award); The Testament of Mary; y Nora Webster, así como de dos colecciones de relatos cortos y varios libros de crítica. Ha sido nombrado Laureado de Narrativa Irlandesa para 2022-2024 por el Consejo de las Artes de Irlanda y es profesor Irene y Sidney B. Silverman de humanidades en la Universidad de Columbia. Asimismo, ha sido preseleccionado tres veces para el Premio Booker, y su obra se ha traducido a más de treinta idiomas. Su próxima novela, Long Island, es la esperada continuación de Brooklyn, y se publicará en mayo de 2024.
Otras actividades en las que participa:
Diálogo Colm Tóibín: sobre Thomas Mann, El mago
El papel del escritor laureado para promover la literatura
Galas de El Placer de la Lectura
Jueves 30 de noviembre
18:00 a 19:20
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Escribiendo en otro idioma
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Escribiendo en otro idioma
Vivir entre dos culturas, o brincar de una a otra, conlleva para quienes escriben una decisión muchas veces inaplazable desde el momento de enfrentarse a la página en blanco: ¿qué idioma elegir? Cambiar de país es una característica común en muchos escritores, pero cambiar de idioma es un paso más allá que en ocasiones logra trastocar una identidad para dejar en claro que el nuevo lugar, el nuevo idioma, está presente y arraigándose. Casi como cambiar de piel. Esto genera nuevas literaturas, nuevos modos de ver el mundo y de contarlo por medio de la poesía o la narrativa. El resultado es una literatura enriquecida por muchas tradiciones, múltiples raíces que se expresan sutilmente en un resultado singular, que surge de escribir en otro idioma. En esta mesa tenemos a una selección de autores que han cambiado de lengua después de cambiar de país: Elena Buixaderas, de República Checa; Kader Abdolah, de Países Bajos y María Cecilia Barbetta, de Alemania.
Participan: Elena Buixaderas, Kader Abdolah, María Cecilia Barbetta
Modera: Bettina Muscheidt
Elena Buixaderas
Invitado de Honor(1969, Murcia) nació en España. Se licenció en física y desde el año 1996 trabaja de científica en el Instituto de Física de la Academia de Ciencias de la República Checa. Traduce al español a autores checos contemporáneos como Egon Hostovský, Alexandra Berková, Radka Denemarková, Jiří Kratochvil o Jan Němec. Pero su ámbito principal es la poesía. De poetas ha traducido, por ejemplo, a Václav Hrabě, Viola Fischerová, Zbyněk Hejda, Petr Borkovec o Jaromír Typlt. Hace poco terminó la traducción de la antología De sombra y terciopelo: Diecisiete poetas checas (1963-1988), que consta de una selección de obras de 17 poetas checas contemporáneas y que ha publicado en edición bilingüe la editorial mexicano-española Vaso Roto. También es autora de tres colecciones poéticas propias: A través de los senderos infinitos / Po nekonečných stezkách (Estío, 1996), Desconcierto para peregrinos / Zmatení poutníků (Ayuntamiento de Totana, 2005) y Las estrellas de Copérnico / Koperníkovy hvězdy (Literární salon, 2018). Desde 2004 organiza en Praga los encuentros literarios checo-hispanos Luces de Bohemia. Publica en revistas literarias como H-aluze, Weles o Ravt.
Otras actividades en las que participa:
Antologías europeas: antología de poetisas checas
Kafka a 100 años de su muerte. Lectura y presentación de Kafka, en la víspera del centenario de su muerte
Salón de la Poesía
Salón de la Poesía
Ecos de la FIL
Kader Abdolah
Invitado de Honor(Irán, 1954). Es uno de los descendientes de Mirza Abu'l-Qasem Qa'em-Maqam, político iraní del periodo Qajar que también se dedicó al arte y la literatura. Cursó estudios de física en la Universidad de Teherán. Participó activamente en el movimiento estudiantil en contra del sah, y más tarde también se involucró en la resistencia contra el gobierno del ayatolá Jomeini. Llegó a ser redactor de un periódico clandestino, pero debido a las circunstancias se vio obligado a huir de su país en 1988, y encontró refugio en los Países Bajos, donde reside desde entonces.
En la década de 1980 escribió dos novelas que se publicaron ilegalmente debido a las restricciones políticas: ¿Qué dicen los kurdos? y Kurdistán después del partido de la resistencia. Aunque su nombre real es Hossein Sadjadi Ghaemmadami Farahani, adoptó el seudónimo de Kader Abdolah, en honor a dos amigos de la resistencia que perdieron la vida. Ha escrito tres novelas, incluyendo El reflejo de las palabras (2006), así como dos libros de relatos, todos escritos en neerlandés y galardonados con diversos premios. Abdolah es un colaborador habitual en el principal periódico de los Países Bajos, De Volkskrant, y ha sido reconocido con el Premio de Medios por sus columnas periodísticas. Es uno de los autores más prominentes de los Países Bajos, y sus obras han sido traducidas a varios idiomas.
Otras actividades en las que participa:
Encuentros de Poesía Europea
María Cecilia Barbetta
Invitado de HonorNació en Buenos Aires, Argentina, en 1972. Cuenta con un profesorado de alemán. Viajó a Berlín en 1996 con una beca del DAAD (Servicio Académico de Intercambio Alemán). Obtuvo un doctorado en germanística en la FU Berlin a finales de 2000. Se dedica a la escritura desde 2005 y publicó en 2008 su primera novela escrita en idioma alemán: Änderungsschneiderei Los Milagros (S. Fischer). Su segunda novela, Nachtleuchten (S. Fischer), publicada en 2018, estuvo entre los últimos seis libros finalistas al Premio Nacional de Literatura Alemana en la Feria del Libro de Fráncfort (Shortlist Deutscher Buchpreis 2018). La novela Nachtleuchten acaba de salir publicada bajo el título Nocturno esplendor (traducción al castellano de Ariel Magnus) en la editorial Emecé, y será presentada en la FIL de Guadalajara. Barbetta es miembro del PEN desde 2011.
Otras actividades en las que participa:
El conflicto desde la literatura
Ecos de la FIL
Jueves 30 de noviembre
19:30 a 20:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
La traducción: construyendo literatura universal
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
La traducción: construyendo literatura universal
“El idioma de Europa es la traducción”, escribió Umberto Eco, una frase que resuena en la unión de culturas. La diversidad lingüística de las sociedades se enriquece con la traducción literaria: lectores y escritores conocen otras tradiciones literarias a partir del trabajo de los traductores. Y más que eso: también crea un espacio para el mutuo entendimiento. Así tenemos y entendemos una nueva experiencia, al leer otra visión del mundo, ajena a la lengua materna y, en ocasiones distante, y distinta del entorno inmediato. Dicho de otro modo: la traducción es responsable de que podamos leer a los clásicos, de que exista eso que llamamos “literatura universal”; pues de otro modo sólo leeríamos lo que se escribe en nuestro idioma. Desde la perspectiva del autor, traducir es también leer de la manera más profunda, ya que cada palabra pasa por los ojos como en ninguna otra lectura.
En esta charla los escritores y traductores nos compartirán cómo combinan estas dos vocaciones intrínsecamente relacionadas, y las maneras en que traducir influye en la obra propia. Sylva Fischerová, de República Checa; Elena Alexieva, de Bulgaria y Peter Svetina, de Eslovenia, hablarán de su experiencia como traductores literarios, con perspectivas tan distintas como la literatura infantil, prosa y la poesía.
Participan: Sylva Fischerová, Peter Svetina, Elena Alexieva
Modera: Jacqueline Santos
Sylva Fischerová
Invitado de Honor(1963, Praga) es una poeta, prosista y filósofa clásica checa. Nacida en Praga, vivió hasta los 18 años en Olomouc. Debutó en el año 1986 con la colección El temblor de los caballos de carreras / Chvění závodních koní. Es autora de doce colecciones de poemas y también escribe cuentos, novelas, libros para niños y publicaciones científicas. Sus versos han sido traducidos a varias lenguas, tres de sus antologías literarias se han publicado en Gran Bretaña y Estados Unidos. Sus obras en prosa se han editado, entre otras lenguas, en inglés, alemán, neerlandés, portugués y polaco. La cantante Monika Načeva publicó dos álbumes con sus letras poéticas. En el año 2018 recibió el título de primera poeta de la ciudad de Praga, donde vive y enseña religión, filosofía y literatura de la Antigua Grecia en la Universidad Carolina. Sus más recientes obras publicadas son una historia de amor en la Praga de los años ochenta Elza y la amanita / Elza a muchomůrka (2022) y la colección poética Otra vida. Wittgenstein / Jiný život. Wittgenstein (2023).
Otras actividades en las que participa:
El valor de la poesía en la vida cotidiana
Antologías europeas: antología de poetisas checas
Fronteras de lo imposible
Salón de la Poesía
Ecos de la FIL
Peter Svetina
Invitado de HonorNació en 1970 en Liubliana. En 1995 se licenció en estudios eslovenos, y en 2001 defendió su tesis doctoral sobre poesía eslovena antigua (ambas en la Facultad de Letras de la Universidad de Liubliana, Eslovenia). Es profesor asociado de literatura eslava en el Instituto de Lenguas Eslavas de la Universidad Alpen-Adria de Klagenfurt (Austria). Escribe para niños, jóvenes y adultos, pero su obra suele traspasar las fronteras entre los distintos públicos destinatarios y puede leerse como literatura transversal.
Su debut literario fue un álbum ilustrado titulado La morsa que no quería cortarse las uñas (1999), que sirvió de base para una obra de marionetas, un camino que más tarde siguieron muchas de sus obras (por ejemplo, El sombrero del Sr. Constantine). Sus libros para niños y jóvenes se han traducido al inglés, alemán, español, coreano, polaco, letón, estonio y lituano. Las obras de Svetina suelen jugar con sucesos e imágenes de su vida cotidiana. Reflejan no sólo su ciudad natal, Liubliana, y los destinos de sus viajes, sino también sus intereses académicos: la investigación científica de Svetina se centra en la antigua poesía eslovena, la literatura infantil y juvenil (especialmente su transformación social y políticamente dirigida tras la Segunda Guerra Mundial) y las novelas policíacas. Traduce poesía y literatura infantil del inglés, alemán, croata y checo, y trabaja como editor de colecciones de poesía y libros de texto de literatura para primaria. Sus libros han recibido algunos de los premios nacionales e internacionales más prestigiosos, y gozan de gran popularidad entre los críticos literarios y los jóvenes lectores. Nominado al Premio Hans Christian Andersen 2020 y 2022.
Otras actividades en las que participa:
El valor de la poesía en la vida cotidiana
Encuentros de Poesía Europea
Ecos de la FIL
Elena Alexieva
Invitado de HonorElena escribe cuentos, novelas y obras de teatro. Algunas de sus colecciones de cuentos son Grupo de Lectores 31, ¿Quién?, La ruptura del Samsara, mientras que entre sus novelas figuran Noche, Diablo y muerte, El Nobel, y otras. Como dramaturga ha recibido los premios nacionales Askeer e Ikar a la nueva dramaturgia búlgara.
Sus obras han sido recopiladas en dos volúmenes, Angel Fire y Victims of love. También ha ganado el Premio Helikon de narrativa búlgara moderna, el Premio Quill, y otros, y su novela Saint Wolf fue Novela del año 2019. Su más reciente libro es otra novela, Vulcano (2023). Sus libros se han traducido al francés, español, ruso, macedonio y árabe. Elena vive en Sofía y trabaja como intérprete freelance. También es la traductora al búlgaro de El árbol de los deseos y Las palmeras salvajes, de William Faulkner.
Otras actividades en las que participa:
Historias de exclusión. Combatir con palabras
Autores y literatura frente a las crisis
Sobre la escritura: cine, teatro, libros
Ecos de la FIL
Jacqueline Santos
Estudió la carrera de Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Autónoma de México (UNAM). Realizó estudios de portugués en la Casa do Brasil y obtuvo el Diploma Universitário de Português Língua Estrangeira por parte de la Universidad de Lisboa en 2010. Paralelamente siguió cursos universitarios de Literatura Lusófona con especialidad en África.
Ha trabajado como profesora, traductora, editora y correctora de estilo para la UNAM, el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) y el Instituto Panamericano de Geografía e Historia (IPGH), Organismo Especializado de la Organización de los Estados Americanos (OEA).
Otras actividades en las que participa:
Cuando vuelan las arañas
Viernes 01 de diciembre
17:00 a 17:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Cómo escribir y leer en tiempos violentos
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Cómo escribir y leer en tiempos violentos
La violencia aqueja a las sociedades como nunca antes, con la facilidad que tienen las noticias de esparcirse de manera gráfica y sin filtro por las redes sociales. En tiempos violentos, donde las guerras toman múltiples manifestaciones, desde la agresión bélica hasta la violencia descarnada en la delincuencia, los autores no son indiferentes frente a las atrocidades. Pero, ¿cómo compartirlo con los lectores? La ficción, la crónica y la poesía son espacios idóneos para retratar un testimonio de la violencia que quede como un registro histórico, al mismo tiempo que es una obra de arte, un llamado a la paz y a la razón. Para hablar sobre las diferentes maneras en que exploran los conflictos en su obra nos acompañan Eva Meijer, de Países Bajos; el chipriota Stavros Christodoulou y Haska Shyyan, de Ucrania, con la participación de la poeta mexicana Guadalupe Morfín.
Participan: Stavros Christodoulou, Haska Shyyan, Neige Sinno, Guadalupe Morfín
Modera: Carolina López Hidalgo
Stavros Christodoulou
Invitado de HonorNació en 1963 en Nicosia (Chipre). Estudió derecho en Atenas, mas nunca ejerció la abogacía, pues a finales de los ochenta ya se había dedicado al periodismo. Ha trabajado como director general de varias revistas en Grecia y Chipre. Hoy trabaja como consultor de comunicación, al tiempo que colabora con artículos en el periódico Kathimerini (edición chipriota). Su primer libro, Hotel National, publicado por Kalentis Publications en Atenas en 2016, fue preseleccionado para el Premio Estatal de Literatura de Chipre y para un concurso organizado por la revista literaria Hourglass. Su segundo libro, El día que se congeló el río, publicado por Ediciones Kastaniotis en Atenas en 2018, recibió el Premio Estatal de Literatura de Chipre y también fue galardonado con el Premio de Literatura de la Unión Europea (EUPL, 2020). Su tercera novela, Tres pasos en la historia, fue publicada por Ediciones Kastaniotis en noviembre de 2020. Sus libros se han traducido al extranjero y sus relatos cortos se han incluido en varias colecciones. En 2022 participó con el relato La maleta roja en la antología francófona Le Grand Tour, que es un retrato de Europa a través de 27 escritores importantes. Su nueva novela, Black Flamingo, será publicada por Ediciones Kastaniotis, en noviembre de 2023.
Publicaciones:
Hotel National (Kalentis Publications, Grecia, 2016 y Editorial Omonia, Rumanía, 2023)
El día que se heló el río (Ediciones Kastaniotis, Grecia, 2018 y Ediciones Neraida, Albania, 2021)
Tres pasos en la historia (Ediciones Kastaniotis, Grecia, 2020)
Otras actividades en las que participa:
Presentación EUPL
Noir europeo
Revista Luvina 113
Haska Shyyan
Invitado de Honor(Nacido en 1980) Es escritor, traductor y poeta ucraniano.
En 2014 debutó con la novela ¡Caza, doctor, caza!
Su segunda novela A sus espaldas, escrita en 2016-2017 y publicada en 2019, ganó el Premio de Literatura de la Unión Europea y dos premios literarios ucranianos.
El libro fue incluido en la lista de las 100 novelas ucranianas más importantes, y está traducido a siete idiomas extranjeros.
Durante la última década, Haska ha vivido entre Lviv, Kiev y Bruselas, y trabaja en comunicación.
Otras actividades en las que participa:
EUPL
Encuentros de Poesía Europea
Literatura ucraniana contemporánea
Neige Sinno
Invitado de HonorEscritora y traductora, nacida en Francia en 1977, y residente en México desde 2006. Estudió literatura francesa, norteamericana y latinoamericana. Escribió una tesis de doctorado sobre cuento contemporáneo en la Universidad de Aix-Marsella, realizó estancias de posdoctorado en la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), México, donde impartió clases de literatura y traducción. Es autora de libros de narrativa (La vie des rats; cuentos, La Tangente, 2007 y Le Camion; novela, Christophe Lucquin, 2018) y de un ensayo sobre figuras de lectores, Lectores entre líneas: Roberto Bolaño, Ricardo Piglia y Sergio Pitol, Aldus, 2011 (Premio Lya Kostakowsky de ensayo literario) y un texto de no-ficción (Triste tigre. P.O.L, 2023, Premio literario del periódico Le Monde).
Otras actividades en las que participa:
El amor el mar
Viernes 01 de diciembre
18:00 a 19:20
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
El medio ambiente que nos rodea: una visión literaria
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
El medio ambiente que nos rodea: una visión literaria
Desde Homero, la literatura conoce que retratar el medio ambiente no es un elemento accesorio. El color del mar, las palabras para nombrarlo, incluso el viento mismo tenía un significado preciso en la antigüedad clásica, ¿cuáles son esos equivalentes en las narrativas europeas contemporáneas? El espacio en que vivimos y cómo lo narramos refleja también la particular manera en que quienes escriben y ven el mundo. Esto cobra mucho mayor sentido cuando se vive en tiempos en los que el paisaje cambia debido a la crisis climática. ¿Cómo escribir en una realidad así? ¿Cómo leer? Para hablar de ello las autoras que estarán presentes en esta sesión son la belga Isabelle Wéry, Hannah Arnesen, de Suecia, y Pénélope Bagieu, de Francia. La literatura actual en Europa de la misma manera ilustra este ambiente que nos rodea con la literatura gráfica, con dos autoras que también son ilustradoras en esta mesa de diálogo.
Participan: Isabelle Wéry, Hannah Arnesen
Modera: Gaia Danese
Isabelle Wéry
Invitado de HonorIsabelle es actriz, directora de teatro y escritora belga. Estudió interpretación en el Instituto Nacional Superior de Artes (INSAS, Bruselas), así como Shakespeare en la Real Academia de Arte Dramático de Londres. Paralelamente a su trabajo, con diversos directores (Monólogos de la vagina-Eve Ensler, Noche de Reyes-Shakespeare, La buena persona de Se-Chuan-Brecht...), escribe sus propias obras teatrales (La mort du cochon, Mademoiselle Ari nue, Le bazar des organes). Fue distinguida con el Premio Belga de la Crítica por La Tranche de Magnin. Es miembro de la Compañía Punto Cero, y viaja por todo el mundo con el espectáculo Escuela de Ventrílocuos de Alexandro Jodorowsky.
Es autora de la novela Monsieur René, así como de Saisons culottes amis (Los poemas de Yvette). Su novela, Marilyn al desnudo fue finalista del Premio belga Victor Rossel, y recibió el Premio de Literatura de la Unión Europea en 2013 y se tradujo en numerosos países europeos (Italia, España, Serbia, Georgia, Croacia, Bulgaria, Macedonia, Eslovenia, Polonia, Albania).
Su tercera novela, Poney flottant recibió una calurosa acogida por parte de los lectores y de la prensa, y estuvo en escena en abril de 2020 en Bruselas. Selfie de Chine, relato de viaje, está publicado por Les Midis de la Poésie (mayo de 2022). Su nueva novela Rouge Western (agosto de 2023), publicada por Au Diable Vauvert se presentará en septiembre de 2024 en el Festival Internacional de Literatura (FIL) de Montreal.
Isabelle Wéry fue invitada al Festival Literario Internacional Europa-China de Pekín y Chengdu en 2017, y al Programa de Escritura de Shanghái de la Asociación de Escritores de Shanghái en 2019. Además de asistir como invitada a la Feria Internacional del Libro de Guadalajara en 2019.
Imparte clases magistrales de escritura en numerosas universidades de todo el mundo (Pekín en la Universidad de Beiwai, Shanghái en la Universidad de Fudan, Liubliana, Almería, Oporto, Bruselas).
Escribe artículos periodísticos y cuentos para numerosas revistas literarias belgas.
Otras actividades en las que participa:
EUPL
Revista Luvina 113
Ecos de la FIL
Hannah Arnesen
Invitado de HonorEs una escritora e ilustradora sueca. Le interesa la narrativa visual, y a menudo explora la combinación de texto e imagen. Ha publicado tres libros ilustrados para niños, un libro juvenil y pronto publicará su quinto libro, Stardust.
Stardust es un libro de artista, un poema y un ensayo que en 200 pinturas y la mezcla de lenguajes -desde el poético, el visual y el científico- retrata la crisis climática y lleva al lector de viaje por el pasado, el presente y el futuro de la Tierra. Es una historia sobre el proceso del universo; donde la vida se convierte en muerte, y la muerte en vida.
Con un máster en narrativa visual por la Universidad Konstfack de Arte, Artesanía y Diseño (Suecia) y formación en escritura y literatura, a Hannah le interesa el poder de las historias: cómo estas nos moldean como individuos y como colectivo. Sus obras se dirigen a diferentes edades, pero siempre giran en torno a temas existenciales con la ambición de crear lugares de encuentro y suscitar conversaciones.
Otras actividades en las que participa:
Contar con imágenes, contar con palabras: el arte de la ilustración en Europa
Ecos de la FIL
Viernes 01 de diciembre
19:30 a 20:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
El valor de la poesía en la vida cotidiana
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
El valor de la poesía en la vida cotidiana
¿Para qué sirve la poesía? ¿Qué le puede añadir a nuestras vidas? La poesía habita en los libros, pero también permea en nuestra vida día a día. Hay tradiciones poéticas actuales que, incluso, resaltan ese valor singular de la poesía al centrarse en los objetos y los sucesos aparentemente insignificantes de la vida cotidiana, pero que vistos en los versos resultan reveladores. ¿Cómo lo vive un poeta? ¿Qué fines tiene la poesía más allá de la lectura? El conocimiento del lenguaje, su goce estético, el propio aprendizaje que conlleva... los usos de la poesía son muchos, y para comprobarlos tendremos tres perfiles de poetas diversos. Para estimular el diálogo, el perfil de su obra es una muestra de la diversidad y los alcances que puede tener la poesía, desde el uso de la tecnología hasta la poesía para el público infantil: Sylva Fischerová de República Checa (nombrada “Poeta de la Ciudad”, en Praga), Peter Svetina, de Eslovenia, y Nikos Chryssos, de Grecia, con la participación de la mexicana Rocío Cerón como moderadora.
Participan: Sylva Fischerová, Peter Svetina, Nikos Chryssos
Modera: Rocío Cerón
Sylva Fischerová
Invitado de Honor(1963, Praga) es una poeta, prosista y filósofa clásica checa. Nacida en Praga, vivió hasta los 18 años en Olomouc. Debutó en el año 1986 con la colección El temblor de los caballos de carreras / Chvění závodních koní. Es autora de doce colecciones de poemas y también escribe cuentos, novelas, libros para niños y publicaciones científicas. Sus versos han sido traducidos a varias lenguas, tres de sus antologías literarias se han publicado en Gran Bretaña y Estados Unidos. Sus obras en prosa se han editado, entre otras lenguas, en inglés, alemán, neerlandés, portugués y polaco. La cantante Monika Načeva publicó dos álbumes con sus letras poéticas. En el año 2018 recibió el título de primera poeta de la ciudad de Praga, donde vive y enseña religión, filosofía y literatura de la Antigua Grecia en la Universidad Carolina. Sus más recientes obras publicadas son una historia de amor en la Praga de los años ochenta Elza y la amanita / Elza a muchomůrka (2022) y la colección poética Otra vida. Wittgenstein / Jiný život. Wittgenstein (2023).
Otras actividades en las que participa:
La traducción: construyendo literatura universal
Antologías europeas: antología de poetisas checas
Fronteras de lo imposible
Salón de la Poesía
Ecos de la FIL
Peter Svetina
Invitado de HonorNació en 1970 en Liubliana. En 1995 se licenció en estudios eslovenos, y en 2001 defendió su tesis doctoral sobre poesía eslovena antigua (ambas en la Facultad de Letras de la Universidad de Liubliana, Eslovenia). Es profesor asociado de literatura eslava en el Instituto de Lenguas Eslavas de la Universidad Alpen-Adria de Klagenfurt (Austria). Escribe para niños, jóvenes y adultos, pero su obra suele traspasar las fronteras entre los distintos públicos destinatarios y puede leerse como literatura transversal.
Su debut literario fue un álbum ilustrado titulado La morsa que no quería cortarse las uñas (1999), que sirvió de base para una obra de marionetas, un camino que más tarde siguieron muchas de sus obras (por ejemplo, El sombrero del Sr. Constantine). Sus libros para niños y jóvenes se han traducido al inglés, alemán, español, coreano, polaco, letón, estonio y lituano. Las obras de Svetina suelen jugar con sucesos e imágenes de su vida cotidiana. Reflejan no sólo su ciudad natal, Liubliana, y los destinos de sus viajes, sino también sus intereses académicos: la investigación científica de Svetina se centra en la antigua poesía eslovena, la literatura infantil y juvenil (especialmente su transformación social y políticamente dirigida tras la Segunda Guerra Mundial) y las novelas policíacas. Traduce poesía y literatura infantil del inglés, alemán, croata y checo, y trabaja como editor de colecciones de poesía y libros de texto de literatura para primaria. Sus libros han recibido algunos de los premios nacionales e internacionales más prestigiosos, y gozan de gran popularidad entre los críticos literarios y los jóvenes lectores. Nominado al Premio Hans Christian Andersen 2020 y 2022.
Otras actividades en las que participa:
La traducción: construyendo literatura universal
Encuentros de Poesía Europea
Ecos de la FIL
Nikos Chryssos
Invitado de Honor(Νίκος Χρυσός). Nacido en 1972 en Atenas, estudió en el Departamento de Biología de la Universidad Nacional y Kapodistríaca de Atenas y en el Departamento de Dirección Cinematográfica de la Escuela de Cinematografía Stavrakos. Es el propietario de una librería de libros raros y de segunda mano en Atenas. Es autor de las novelas El secreto de la última página (Το μυστικό της τελευταίας σελίδας, Ediciones Kastaniotis 2009) y Nuevo día (Καινούργια μέρα, Ediciones Kastaniotis 2018). En 2014 editó la edición revisada y anotada del libro Tiempos inolvidables (Αξέχαστοι καιροί) de Lefteris Alexiou, así como el volumen recopilatorio Historias de libros (Ιστορίες βιβλίων), ambos publicados por Ediciones Kastaniotis.
Es miembro de la Sociedad Helénica de Autores. Desde septiembre de 2018 es el primer vicepresidente de la sección griega de la Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis (ISFNK). En 2019, por su novela Nuevo día, recibió el Premio de Literatura de la Unión Europea, el Premio de la Frase Literaria Griega Premio del Año de la revista Literature.gr y el Premio de Prosa de la revista Klepsydra. En 2020 recibió el Premio Nacional del Libro por una obra que fomenta la conciencia social. Su novela Nuevo día ha sido traducida al albanés y croata, y se espera su publicación en Serbia y Armenia hasta finales de año. Sus relatos cortos se han publicado en revistas impresas y en línea, y se han incluido en volúmenes colectivos.
Otras actividades en las que participa:
EUPL
Revista Luvina 113
Ecos de la FIL
Rocío Cerón
(México, 1972)
Es poeta y artista, reside en la Ciudad de México. Su obra investiga las formas de construcción de la memoria, sus vacilaciones, la suspensión de sentidos (para crear otros sentidos) y el desplazamiento como territorios de choque para crear piezas transmediales. Ha lanzado el álbum de poesía sonora Sonic Bubbles (2020) y publicado los libros de poesía Simultáneo sucesivo (2022), Divisible corpóreo (2022), Spectio (2019), Materia oscura (2018), Borealis (2016), Nudo vortex (2015), Diorama (2012) y Basalto (2022), entre otros. Diorama fue traducido por Anna Rosenwong, y ganó el Best Translated Book Award 2015, otorgado por la Universidad de Rochester (Estados Unidos). También ha sido galardonada con el Premio Nacional de Literatura Gilberto Owen 2000 (México) y el Premio See America Travel Award 2005 (Estados Unidos). Sus poemas se han traducido al inglés y a diversos idiomas europeos. Piezas suyas han sido expuestas en escenarios internacionales. En 2021 fue una de las 25 artistas seleccionadas para la Bienal de Fotografía del Centro de la Imagen en México. En 2022 recibió las Residencias Córdoba-Ciudad de las Ideas de la Fundación Artdecor y el Ayuntamiento de Córdoba (España) y del Centro de Investigación, Innovación y Desarrollo de las Artes (Monterrey, México) para desarrollar proyectos de poesía sonora y performática para intervención en espacios públicos. Desde 2010 forma parte del Sistema Nacional de Creadores de Arte de México (SNCA). Sigue su proceso creativo en www.instagram.com/laobservante/
Statement creativo
Mis piezas parten desde la apertura de la cognición corporeizada como forma receptiva de conexión. Discurro entre el lenguaje, el sonido del mundo (los oídos son los nuevos puertos de embarque poético).
Los performances que realizo, donde voz y experimentación sonora son instrumentos del lenguaje, intentan cortar el ruiderío sordo contemporáneo, susurran al oído un flujo sonoro que lleva al espacio secreto de la conciencia, de la cueva primigenia, del canto sacrificial: voz que alumbra y cuestiona, voz que, como Scheherezade, salva la cabeza y nos reencuentra con lo profundo humano.
Redes
Web page: www.rocioceron.com
FB: www.facebook.com/DioramaRocioCeron
Tw: @ARocioCeronZ
Instagram: https://www.instagram.com/laobservante/
Para conocer sobre mis procesos y obra:
https://www.youtube.com/watch?v=ZNFUYMoyfbc&feature=youtu.be
Otras actividades en las que participa:
Salón de la Poesía
Ni un día sin poesía
Emociones inteligentes: la perspectiva neurocientífica
Sábado 02 de diciembre
17:00 a 17:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Autores y literatura frente a las crisis
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Autores y literatura frente a las crisis
Política, social, climática... pareciera que no hay espacio exento de crisis en la actualidad, pero aun así las palabras son una herramienta para buscar una solución, o al menos una manera de registrar en la memoria colectiva los sucesos que atestiguamos. La comunicación abierta propicia el diálogo, y en este tema los escritores han tomado un papel importante al elegir las problemáticas actuales como motivo principal para narrar. ¿Cómo viven los autores los conflictos? ¿De qué manera influye en su vida cotidiana lo que sucede en la calle, en la política, en el resto del mundo? ¿En qué momento y cómo sucede esa decisión de plasmarlo en el papel? La literatura queda como legado de una manera de ver y vivir estas crisis, de sobrevivir estas crisis. Para entender mejor estas visiones propias de su literatura los autores europeos que nos compartirán sus experiencias son Arnon Grunberg, de Países Bajos; András Forgách, de Hungría, y Adda Djørup, de Dinamarca.
Participan: Arnon Grunberg, András Forgách, Elena Alexieva, Morten Pape
Modera: Brenda Navarro
Arnon Grunberg
Invitado de HonorArnon Yasha Yves Grunberg (nacido el 22 de febrero de 1971) es un escritor neerlandés de novelas, ensayos y columnas periodísticas. Creció en Ámsterdam en el seno de una familia de emigrantes judíos, y fue expulsado del instituto a los 17 años. Tras una breve carrera como actor, en 1990 fundó su propia editorial, Kasimir, y escribió varias obras de teatro. En 1994, cuando tenía 23 años, debutó con su primera novela, Los lunes azules, por la que recibió varios premios neerlandeses, entre ellos el Anton Wachter Prize price y el De Gouden Ezelsoor, premio al debut literario más vendido. Después escribió 16 novelas, entre ellas Extras silenciosos (1997), Dolor fantasma (2000), Tirza (2006) y El mesías judío (2008).
Además de sus novelas ha escrito innumerables ensayos, columnas, poesía, escenarios y obras de teatro. Sus ensayos han aparecido en numerosas revistas nacionales e internacionales como The New York Times, Le Monde, Liberération, The Times, Neue Zürcher Zeitung, Courrier International, Revista Contexto y Süddeutsche Zeitung. En 2022 recibió el PC Hooftprijs, Premio neerlandés a toda una vida literaria, y el Premio Johannes Vermeer, premio estatal holandés de las artes.
Otras actividades en las que participa:
Galas de El Placer de la Lectura
Ecos de la FIL
András Forgách
Invitado de Honor(1952, Budapest)
Estudió historia y filosofía en la Universidad ELTE, entre 1970 y 1976, escribió su tesis sobre James Joyce y el giro lingüístico de la filosofía.
Autor, dramaturgo, ensayista, ilustrador, guionista. Publicó varios libros y cuatro novelas en Hungría. Quien no es (1999), Zehuze (2007), Yo fui doce mujeres (2013), El expediente de mi madre (2015), publicada en 17 idiomas, sobre el pasado de servicio secreto de sus padres. Además de estas novelas ha publicado tres libros de ensayo sobre literatura, teatro y cine. Su primera obra, El jugador, basada en la novela de Dostoievski, se presentó en el teatro Katona József (Budapest) en 1985. Escribió numerosas adaptaciones de autores clásicos y más recientes (Flaubert, García Márquez, Hamsun, Danilo Kis), y varias obras originales, entre ellas Vitellius y La llave, que ganaron premios y fueron traducidas a varios idiomas. En los últimos años dirigió su propia obra, El niño en Oradea/Nagyvárad, (2013). Tradujo la prosa de Heinrich von Kleist, Marguerite Duras, Proust, las obras de teatro de Beaumarchais, Genet, Wedekind, Ödön von Horvath, Marlowe, Pinter, y muchos otros.
Otras actividades en las que participa:
La ficción, reflejo de la realidad
Autores y transición a la democracia
Elena Alexieva
Invitado de HonorElena escribe cuentos, novelas y obras de teatro. Algunas de sus colecciones de cuentos son Grupo de Lectores 31, ¿Quién?, La ruptura del Samsara, mientras que entre sus novelas figuran Noche, Diablo y muerte, El Nobel, y otras. Como dramaturga ha recibido los premios nacionales Askeer e Ikar a la nueva dramaturgia búlgara.
Sus obras han sido recopiladas en dos volúmenes, Angel Fire y Victims of love. También ha ganado el Premio Helikon de narrativa búlgara moderna, el Premio Quill, y otros, y su novela Saint Wolf fue Novela del año 2019. Su más reciente libro es otra novela, Vulcano (2023). Sus libros se han traducido al francés, español, ruso, macedonio y árabe. Elena vive en Sofía y trabaja como intérprete freelance. También es la traductora al búlgaro de El árbol de los deseos y Las palmeras salvajes, de William Faulkner.
Otras actividades en las que participa:
Historias de exclusión. Combatir con palabras
La traducción: construyendo literatura universal
Sobre la escritura: cine, teatro, libros
Ecos de la FIL
Morten Pape
Invitado de Honor(1986) creció en Amager, en la zona residencial socialmente desfavorecida de Urbanplanen. Tiene una licenciatura en ciencias cinematográficas y también es guionista de la escuela de cine alternativa Super16. En 2015, debutó en la novela con The Plan y ganó el premio Debutante de BogForum, siguió con la novela Guds beste børn (Hermanos de sangre) en 2018, que ganó el Premio de Novela DR, y más recientemente I ruiner (en Ruinas) en 2021, que completa su extensa trilogía Amager. En ruinas ganó el Premio de Literatura Politiken 2021.
Morten también ha escrito guiones para películas y series de televisión danesas.
En 2019 recibió la beca de trabajo de tres años del Statens Kunstfond.
Otras actividades en las que participa:
Escribir y ganarse la vida: escritores periodistas y otros oficios creativos
Sobre la escritura: cine, teatro, libros
Brenda Navarro
Ha sido coordinadora de programas literarios, redactora, guionista y editora. Casas vacías, su primera novela, fue premiada con el Premio Tigre Juan y publicada en ocho idiomas.
Su segunda novela, Ceniza en la boca, se publicó en 2022. Obtuvo el Premio Cálamo a mejor libro del año 2022; el Premio al mejor libro del año, por la Asociación de Librerías de Madrid, y el Premio Todos tus Libros otorgado por la Confederación de Libreros Independientes en España. Además, fue uno de los libros finalistas al Premio de la Bienal Vargas Llosa 2023. Está siendo traducida a ocho idiomas. Fue parte del International Writing Program de la Universidad de Iowa, y actualmente escribe su tercera novela.
Otras actividades en las que participa:
Latinoamérica Viva
Irse de casa: literatura, emigración y nuevos vínculos
De machos alfa a hombres del futuro. ¿Cómo construir nuevas masculinidades?
Sábado 02 de diciembre
18:00 a 19:20
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Recorriendo los paisajes literarios de Europa: un caleidoscopio de narrativas
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Recorriendo los paisajes literarios de Europa: un caleidoscopio de narrativas
La diversidad literaria de Europa radica en las decenas de idiomas en que se escriben novelas, cuentos, poemas, dramaturgia, ensayos. Cada autor habla desde su lugar, en su lengua y con los géneros que escoge. Sus palabras entran en un amplio corpus que comienza con la literatura regional, continua a la nacional, sigue por la europea y acaba en la universal. Ir de libro en libro, de traducción en traducción, significa descubrir los diferentes paisajes literarios en los que la creatividad florece en Europa.
¿Qué une a un autor europeo con otros que escriben en otro extremo del continente? ¿Cuáles son las conexiones, las convergencias, las diferencias y los puntos de acuerdo? La bibliodiversidad literaria es uno de los grandes activos culturales de la Unión Europea, y para cerrar las sesiones de Diálogos Literarios con Europa en la FIL Guadalajara haremos un recorrido por los paisajes literarios de Europa con el punto de vista de tres de sus autores.
Participan: Olivier Guez, Care Santos, Janne Teller
Modera: Jesús Alejo Santiago
Olivier Guez
Invitado de HonorEs un escritor francés nacido en Estrasburgo en 1974. Licenciado en ciencias políticas en Estrasburgo, posee un máster en relaciones internacionales por la London School of Economics, y otro en política europea por el Colegio de Europa de Brujas. Tras haber vivido en Inglaterra, Nicaragua, Bruselas, Berlín y París, actualmente reside en Roma. Ha trabajado como periodista para Le Monde, Le Point, The New York Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung y es coautor del guion de la película Fritz Bauer, un héroe alemán (der Staat gegen Fritz Bauer), por la que ganó el Premio alemán al mejor guion en 2016. Es autor de varias novelas y ensayos traducidos a una treintena de idiomas. Ganó el Prix Renaudot por La desaparición de Josef Mengele en 2017, que actualmente está siendo adaptada a la pantalla. Mesopotamia, su próxima novela, se publicará en 2024.
Otras actividades en las que participa:
Reflexiones y narrativas para el conflicto y para la paz
Care Santos
Invitado de HonorNació en 1970 en Mataró, una ciudad al norte de Barcelona. Empezó a escribir a los ocho
años y nunca quiso ser otra cosa que escritora. A los catorce ganó su primer concurso de escritura, y a los 25 publicó su primer libro, una colección de cuentos. Desde entonces ha publicado doce novelas, seis libros de relatos, dos poemarios y un sinfín de libros infantiles y juveniles. En 2014 ganó el Premio Ramon Llull, y en 2017 recibió el prestigioso Premio Nadal. Su obra ha sido traducida al inglés, alemán, francés, italiano, rumano, holandés, búlgaro, portugués y coreano, entre otros. Santos es también una de las autoras de libros infantiles más leídas de España. En la actualidad imparte talleres literarios por toda España y América, y ejerce la crítica literaria.
Otras actividades en las que participa:
Encuentros de Poesía Europea
Ecos de la FIL
Janne Teller
Invitado de HonorEs una novelista danesa de origen austriaco-alemán, aclamada por la crítica y autora de un gran éxito de ventas. Sus obras giran en torno a cuestiones existenciales y éticas de la vida y la civilización, y a menudo suscitan polémicos debates.
Ha publicado ocho libros: La isla de Odín, una saga nórdica contemporánea sobre el fanatismo religioso y político; Europa, todo lo que te falta, sobre la identidad europea y los lazos de la historia en el amor y la guerra; y Ven, sobre la ética en el arte y la vida moderna impulsada por la competición. Su novela existencial para jóvenes adultos, Nada, tras ser inicialmente prohibida, se ha convertido en un clásico y premiado bestseller internacional, con 1.5 millones de ejemplares vendidos en todo el mundo. Su libro Pasaporte sobre la vida como refugiada, se readapta a cada país en el que se publica. Otros de sus libros son la colección de relatos Everything, cada uno de ellos sobre un conmovedor dilema ético de extrañamiento.
Ha recibido numerosos galardones literarios, entre ellos el premio estadounidense Michael L. Printz a la excelencia literaria, el premio danés Drassow a la labor literaria en pro de la paz y el entendimiento humano, y el premio francés Libbylit al mejor libro infantil/juvenil del mundo francófono. Sus libros se adaptan al teatro en muchos países, dos de ellos también transformados en ópera. Su literatura se ha traducido a 36 idiomas.
Teller participa a menudo en el debate público internacional, en particular sobre multicultura, democracia y derechos humanos en Europa y en todo el mundo. Fue una de las iniciadoras de la acción de 2013 Escritores contra la vigilancia masiva, es una de las fundadoras de las lecturas por la paz Frankfurt Zwischen Zeilen, y fue la iniciadora de la exitosa campaña de mujeres escritoras de junio de 2019 "Es la hora" para el equilibrio de género en los puestos de liderazgo de la UE.
De formación macroeconomista, antes de convertirse en escritora a tiempo completo Janne Teller trabajó para las Naciones Unidas en asistencia humanitaria y resolución de conflictos, y ha vivido y trabajado en muchos países del mundo, como Mozambique, Tanzania y Bangladesh. Tras residir durante años en Nueva York, París, Berlín y Londres, recientemente ha regresado a Dinamarca.
Otras actividades en las que participa:
Ficción y no ficción: utopía y realidad
El conflicto desde la literatura
Jesús Alejo Santiago
Nacido en el estado de Veracruz, en 1971, Jesús Alejo Santiago comenzó a laborar en 1991 en Radio Educación institución que dirige desde 2022. En 2004 se integró a la sección cultural de Milenio Diario. Es compilador del libro Ritos y retos del oficio y ha impartido talleres de periodismo cultural en Mexicali, Baja California, y Oaxaca. Es uno de los creadores del colectivo Manos Libres para impulsar la realización de encuentros de periodismo cultural en México, que, aseguró, fue una iniciativa indispensable “para valorar la importancia del periodismo cultural, para reflexionar sobre los desafíos que tenemos en la actualidad y en los años que vienen”.
Como locutor de la radio pública, Jesús Alejo admitió que el éxito de estos medios “no se mide en rating”, ya que su papel fundamental radica “en la satisfacción de cubrir las necesidades de los olvidados de los grandes medios, de amplificar la voz de los marginados”.
Otras actividades en las que participa:
Homenaje a Jesús Alejo Santiago
Sábado 02 de diciembre
19:30 a 20:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Misterios del cosmos
Unión Europea, Invitada de Honor
Programa Literario
Misterios del cosmos
¿Qué es la materia oscura? ¿Y la antimateria? ¿Y qué hay dentro de un agujero negro? Son algunas de las preguntas físicas más importantes de la actualidad, misterios del cosmos por resolver. Y la clave podría estar a 100 metros de profundidad, en la máquina más poderosa creada por el ser humano, un acelerador de partículas que es capaz de colisionar protones y recrear las condiciones del big bang, hace 13,800 millones de años. Un anillo colisionador para resolver los misterios del cosmos.
Presenta: Javier Santaolalla
Javier Santaolalla
Javier Santaolalla es burgalés de nacimiento y canario de espíritu. Estudió ingeniería superior en telecomunicaciones en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y, como le sobraba tiempo, cursó a la vez física y se licenció por la Universidad Complutense de Madrid, donde además hizo un máster en Física Fundamental. Mientras tanto, y sin usar ningún poder cuántico, realizó una estancia en la Agencia Espacial Francesa (CNES), en Toulouse, investigando para el proyecto Galileo. Posteriormente hizo un doctorado en física de partículas en la Organización Europea para la Investigación Nuclear (CERN), donde participó en el descubrimiento del bosón de Higgs.
Es autor del canal Date un Vlog en Youtube con 2 millones de suscriptores y de la cuenta de ciencia @jasantaolalla en TikTok con 3 millones de seguidores. Ha publicado siete libros, presentado programas de ciencia en televisión, como La última frontera o What, y es director de la plataforma Amautas. Igualmente, puedes verlo en escenarios de medio mundo con su gira «Mi medio bosón», hablando de las maravillas de la ciencia.
Otras actividades en las que participa:
¿Por qué estudiar lo diminuto?
Domingo 03 de diciembre
18:00 a 18:50
Salón Enrique González Martínez, Área Internacional, Expo Guadalajara