La Universidad de Guadalajara, mediante el proyecto del Museo de Ciencias Ambientales del Centro Cultural Universitario, y con apoyo de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara, convoca al Premio Ciudad y Naturaleza José Emilio Pacheco. Al galardón, dotado de diez mil dólares estadounidenses, podrán participar todos los escritores y narradores en idioma español. Deberán abordar el tema referente a la naturaleza, la sustentabilidad urbana, la armonía socioecológica y el cuidado ambiental. Este galardón está bautizado en memoria del poeta José Emilio Pacheco, cuyo trabajo trascendió al explorar la aparente dualidad entre la ciudad y la naturaleza.
Valeria Guzmán Pérez
Creado por la Universidad de Guadalajara, en colaboración con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, la Secretaría de Cultura, la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, la Secretaría de Educación Jalisco y la Secretaría de Cultura Jalisco, el Premio de Literaturas Indígenas de América tiene el objetivo de enriquecer, conservar y difundir el legado y riqueza de los pueblos originarios mediante los diferentes géneros del arte literario, así como reconocer y difundir la trayectoria y obras de autores indígenas. Dotado de 300 mil pesos mexicanos, el premio se entregará en su décima edición en el marco de la FIL Guadalajara 2022.
Ruperta Bautista
El Premio Iberoamericano SM de Literatura Infantil y Juvenil se puso en marcha en 2005, Año Iberoamericano de la Lectura, con el propósito de impulsar la literatura infantil y juvenil en toda Iberoamérica. El objetivo de este premio es el reconocimiento a aquellos autores que hayan desarrollado su carrera literaria en el ámbito del libro infantil y juvenil. Dotado con 30 mil dólares, se entrega cada año en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
Irene Vasco
Con el fin de crear una red que ayude a difundir la obra de los ilustradores de libros para niños y jóvenes en Iberoamérica, Fundación SM y la FIL Guadalajara convocan al 15 Catálogo Iberoamérica Ilustra. Las obras seleccionadas se montarán como exposición en el marco de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
www.iberoamericailustra.comMartha Elena Saint Martin Luengas
Programa de eventos 2024
Festival de las Letras Europeas
FIL Literatura
Festival de las Letras Europeas
El programa literario de la Unión Europea como Invitada de Honor en la FIL Guadalajara 2023 condujo al público por un caleidoscopio de narrativas. Temas como la cultura, el medio ambiente, el idioma y las fronteras inundaron la programación de esa edición e invitaron a estrechar los lazos entre Europa y América Latina. Este año, las letras de Europa continúan tendiendo puentes con la apuesta de autores de esta edición.
La identidad, la esperanza, la migración, el aislamiento, el misterio y la imaginación están presentes en las obras de los doce participantes del festival. Voces de Alemania, Austria, España, Francia, Irlanda, Italia, Países Bajos, Polonia, Portugal, Rumania y Ucrania invitan a los lectores a conocer y recorrer sus obras en prosa y poesía, románticas, crudas e irónicas.
La Delegación de la Unión Europea en México, las embajadas de los estados miembros acreditados y la FIL Guadalajara ofrecen a los lectores la decimotercera edición de este ciclo de literatura europea que da muestra de la unidad presente en la diversidad.
Participan: Ioana Pârvulescu, Dolores Redondo, Tomasz Rózycki, Ana Margarida de Carvalho
Modera: Cláudia Gavinho Burrows
Ioana Pârvulescu
(Rumanía, 1960)
Escritora conocida y apreciada en Rumanía, profesora en la Facultad de Letras de la Universidad de Bucarest, donde enseña literatura rumana moderna y coordina una maestría en edición. Durante 18 años escribió una crónica semanal en la revista România literară (Rumania literaria), y en la Editorial Humanitas (Bucarest) comenzó y cuidó la colección de literatura universal Cartea de pe noptieră (El libro del buró de noche). Sus novelas han sido traducidas a quince idiomas. En español se ha publicado La vida empieza el viernes por la Editorial Báltica (Madrid), traducida por Joaquín Garrigós Bueno, y próximamente, en octubre de 2024 se publicará Los inocentes, por la Editorial Armaenia (Madrid), traducida por Rafael Elias Pisot Diaz.
Ha recibido en dos ocasiones el Premio de Literatura de la Unión Europea, por la novela La vida empieza el viernes (en 2013) y por la prosa corta Una voz (en 2018).
Sus novelas son, en Rumanía, best sellers y long sellers: La vida empieza el viernes (2009), El futuro empieza el lunes (2012), Los inocentes (2016), La predicción (2020) y El oro del gato (2024). Entre sus ensayos, los más exitosos han sido los dedicados a la vida cotidiana: Retorno al Bucarest de entreguerras (2003), En la intimidad del siglo XIX (2005), así como el estudio de la historia literaria El Alfabeto de las damas (1999).
Ha coordinado volúmenes colectivos, el más importante es Yo también viví en el comunismo (2015). Ha traducido del alemán y francés al rumano a autores como Angelus Silesius, Rainer Maria Rilke, Maurice Nadeau y Milan Kundera, así como varios álbumes de Astérix de René Goscinny y Albert Uderzo.
Dolores Redondo
Invitado de Honor(España, 1969)
Dolores Redondo (Donostia-San Sebastián) es la autora de la Trilogía del Baztán, el fenómeno literario en castellano más importante de los últimos años. Las tres entregas, El guardián invisible, Legado en los huesos y Ofrenda a la tormenta, han llegado a tres millones de fieles lectores; y entre 2017 y 2020 se estrenaron con éxito las tres adaptaciones cinematográficas, actualmente disponibles en Netflix.
A la trilogía le siguió Todo esto te daré (Premio Planeta 2016), la novela ganadora de dicho galardón más vendida de los últimos tiempos. En 2019 publicó La cara norte del corazón y regresó al universo del Baztán, cuya adaptación está en vías de desarrollo como serie televisiva en Hollywood, lo que constituye un hito de la ficción española contemporánea.
En 2021 se reeditó Los privilegios del ángel, su primera novela. Hoy son ya 38 los idiomas a los que se han traducido sus obras en todo el mundo.
Otras actividades en las que participa:
¿El mal nunca queda sin castigo? Los enigmas de la novela negra
Mesa sobre el mal como germen literario
75 años de tu mano: Grupo Planeta
Módulo de Firma de Libros
Tomasz Rózycki
(Polonia, 1970)
Poeta y prosista. Autor de diez tomos de poesía (el más reciente: La mano del colmenero, de 2022), poemas épicos y novelas. Galardonado con numerosos premios literarios nacionales e internacionales, entre los que se encuentra el Premio Václav Burian (2017). Recibió el título de Embajador de la Nueva Europa por su tomo de apuntes Cartografía errónea de Europa (2020). Su tomo Las colonias, traducido por Mira Rosenthal, fue finalista del Premio Poético Scott Griffin, de Canadá. Fue becado por el Berliner Künstlerprogramm. En 2023 obtuvo el Premio Grand Continent por su libro Ladrones de bomillas. Sus poemas han sido traducidos al español, francés, inglés, búlgaro, alemán, lituano, ruso, esloveno y ucraniano, entre otros, y han sido incluidos en antologías y en revistas extranjeras.
Libros en español:
Colonias (Kolonie), traducido por Xavier Farré, Madrid: Vaso Roto Ediciones, 2015
En antología: Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980), traducido por A. Murcia, G. Beltrán, X. Farré, Zaragoza: Universidad de Zaragoza, 2012
La novela Ladrones de bomillas (Złodzieje żarówek) se publicará en noviembre de 2024 en México, por la Editorial Sexto Piso
Otras actividades en las que participa:
Salón de la Poesía
Ladrones de bombillas
Ana Margarida de Carvalho
(Portugal, 1969)
Nació en Lisboa, donde se licenció en derecho y ejerció el periodismo durante 25 años. Hace crítica de cine y crónica. Su novela Que importa a fúria do mar (Teorema), recibió elogios de la crítica, fue finalista de varios premios y ganó por unanimidad el Gran Premio de Novela APE/DGLAB 2013. Su segunda novela, Não se pode morar nos olhos de um gato, fue nominada al mejor libro del año por la SPA, finalista del Premio Océanos, ganadora del Premio Literario Manuel de Boaventura y, nuevamente, el Gran Premio APE/DGLAB 2016 de Romance y Novela, entrando así en el reducido grupo de autores portugueses doblemente distinguidos. Pequenos delírios domésticos (Relógio d’Água, 2017), una colección de cuentos, ganó también el Premio de Cuento y Novela Camilo Castelo Branco/APE. O gesto que fazemos para proteger a cabeça, su tercera novela, fue finalista de prestigiosos premios. En 2023 publicó un ensayo sobre la soledad, Viver só, de la Fundación Francisco Manuel dos Santos. Tiene dos libros infantiles: A arca do É, con ilustraciones de Sérgio Marques y A barata que acordou tranformada numa gigantesca menina, con Anna Bouza da Costa (2023). Cartografias de lugares mal situados, 10 contos de guerra, es su libro más reciente. Y diez años después de la primera edición, Que importa a fúria do mar fue reeditada por Relógio d’Água, con prólogo y epílogo, con motivo del 50 aniversario del 25 de abril.
Otras actividades en las que participa:
Ecos de la FIL
Cláudia Gavinho Burrows
Es lectora del Camões – Instituto da Cooperação e da Língua, IP (Secretaría de Relaciones Exteriores, Portugal). Licenciada en ciencias políticas y relaciones internacionales y máster en traducción por la Faculdade de Ciências Sociais e Humanas de la Universidade Nova de Lisboa. Doctoranda en didáctica de la lengua portuguesa en la misma institución. Tiene el curso de formación de profesores de portugués como lengua extranjera por la Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Es profesora invitada de portugués lengua extranjera en la Universidad de Guadalajara. Anteriormente, se desempeñó como profesora de portugués en la Universidad de Westminster (Londres) y en la Universidad de Ain Shams (Cairo). Fue examinadora de IGCSE en Cambridge International Examinations. Antes de dedicarse a la docencia trabajó como traductora y periodista de varias revistas y periódicos portugueses e ingleses.
Otras actividades en las que participa:
Amigos de Mia Couto, premio FIL de literatura en Lenguas Romances
Organiza: Delegación de la Unión Europea y FIL Guadalajara, con el apoyo de la Embajada de Portugal, Instituto Camões, Embajada de Rumania, ICR, Ministerio de Cultura de Rumania, Ministerio de Cultura de España y AC/E, Embajada de Polonia y Polish Book Institute
*Habrá traducción francés-español y portugués-español
Lunes 02 de diciembre
19:00 a 20:50
Salón E, Área Internacional, Expo Guadalajara