Program Search
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Opening ceremony OMT-FIL
Saturday November 25
16:00 to 16:30
Salón 7, planta alta, Área Nacional, Expo Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Opening Keynote lecture
Participant: Scheherezade Surià
Saturday November 25
16:40 to 17:30
Salón 7, planta alta, Área Nacional, Expo Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Track A. Translation: rules of the game
What is translation marketing and why we shouldn’t overlook it?
Participants: Berenice Font, Olga Jeczmyk Nowak
Saturday November 25
18:00 to 19:50
Salón 7, planta alta, Área Nacional, Expo Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Track B. Translating feelings, translating intellect
Translation as somatization: pain and the translation of pain and grief / Translating science in Mexico: from consolidation to popularization
Participants: Svetlana Garza, Tania Paola Hernández Hernández
Saturday November 25
18:00 to 19:50
Salón América y Europa, hotel Barceló Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Preconference Workshop
Interpreting a political debate for news and media
Participant: Tony Rosado
Saturday November 25
10:00 to 12:30
Salón América y Europa, hotel Barceló Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Preconference Workshop
Tools for reducing keyboard use
Participant: Salvador Virgen
Saturday November 25
10:00 to 12:30
Salón 7, planta alta, Área Nacional, Expo Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Track C. Contracts: terms and conditions of the job
Mexican legislation on copyright: a review of the Federal Copyright Law for translators / The Power Play: Mastering Essential Contractual Clauses for Freelancers
Participants: Alejandra Ramírez Olvera, Andy Benzo
Sunday November 26
09:00 to 11:20
Salón México III, hotel Barceló Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Track D. Localization and how we are perceived from abroad
Localization: multiculturality in the digital age / Animal Crossing and the Latin American representation in videogames
Participants: Mónica Martín del Campo Rentería, José Manuel Gómez Garza
Sunday November 26
09:30 to 12:00
Salón América y Europa, hotel Barceló Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Track E. Translation of flavors and sounds
Cuisine and gastronomy in translation: from the mouth to the brains / Versification as a tool for translating songs
Participants: Salvador Virgen, Yang E. Coutiño
Sunday November 26
12:00 to 13:50
Salón México III, hotel Barceló Guadalajara
Activities for Professionals
Annual International Translation and Interpretation Conference “San Jerónimo”
Track F. Other languages, other fields
Differences and similarities between interpreting oral and sign languages / Nahuatl linguistic resources used by interpreters in the legal field
Participant: Irla Élida Vargas del Ángel
Sunday November 26
12:00 to 13:50
Salón América y Europa, hotel Barceló Guadalajara