The University of Guadalajara, through a project created by the Environmental Sciences Museum as part of the University’s Cultural Center, and with the support of the Guadalajara International Book Fair, has established the José Emilio Pacheco City and Nature Award. The prize, which will be given for the first time this year, will be dedicated to poetry. The winning author, who must write in Spanish and have at least ten unpublished poems or poems published in the last five years that are related to nature, urban sustainability, socio-ecological harmony and environmental conservation, will be given a purse of US $10,000. The award is dedicated to poet José Emilio Pacheco, whose work explores the duality between cities and nature.
Created by the University of Guadalajara, and with the collaboration of the National Institute for Indigenous Languages, the Culture Ministry, the National Commission for the Development of the Indigenous Cultures and Jalisco’s Department of Education, the American Indigenous Literature Award is granted to enrich, protect and promote the legacy and richness of Mexico’s indigenous peoples through literature in all its forms, and to and acknowledge and further develop the careers and works of indigenous authors. The award, which carries a purse of US $25,000, will be given for the fourth time at the 2016 FIL Guadalajara.
The SM Ibero-American Award for Literature for Children and Young People was implemented in 2005, the year of Ibero-American literature, with the goal of promoting literature for children and young people throughout Ibero-America. The award is given out each year during the Guadalajara International Book Fair to recognize writers of literature for children and young people and carries a purse of US $30,000.
Juan Carlos Quezadas
Karime Cardona Cury
With the goal of creating a network that helps to encourage the work of illustrators of books for children and young people in Ibero-America, the SM Foundation and the FIL Guadalajara invites illustrators to submit their work to be included in the Annual Ibero-American Illustration Catalog. The 45 works selected will be displayed in an exposition at the Guadalajara International Book Fair. In addition, illustrators will have the opportunity to work on an illustrated book with Ediciones SM and the winner will be given US $5,000. You can find more information at: www.iberoamericailustra.com
Program Search
Poesía georgiana contemporánea
FIL Literature
Poesía georgiana contemporánea
Participants: Gvantsa Jobava, Lana Kalandia
Gvantsa Jobava
Gvantsa Jobava is the Vice President of the International Publishers Association and the past president of Georgian Publishers and Booksellers Association. She holds the position of the Head of International Affairs at Intelekti Publishing, one of the leading publishing houses in Georgia.
Since 2013, Gvantsa Jobava has been lobbying for the Georgian publishing industry, advocating Georgian publishers’ interests and rights. She has managed a number of projects to promote the Georgian publishing and literary industry at an international level, including Georgia’s “Guest of Honour” publishing program at the 2018 Frankfurt Book Fair. In addition, she is a member of Women Publishers’ International Network – PublisHer and PEN Georgia. In 2013-2022 she was the organizer of the Tbilisi International Book Festival.
Gvantsa Jobava is a poet and the translator of works of John Steinbeck, Chinua Achebe, Saul Bellow, John Lennon and others. She has also translated Anna Politkovskaya’s book Putin’s Russia and A Message from Ukraine by Volodymyr Zelensky into Georgian.
Other activities involving the participant:
IPA-WIPO-Nielsen publishing statistics report
Lana Kalandia
(Georgia, 1970)
Lana Kalandia is a translator and holds a PhD in Georgian Philology. She studied at Tbilisi State University, where she later became a professor of Modern Literature.
Since 2013 she has been translating literary works from Spanish into Georgian. She has been a finalist three times for the Saba Literary Award for the best translation of the year: in 2015 for the book Living to Tell the Tale by Gabriel García Márquez, in 2016 for The Feast of the Goat by Mario Vargas Llosa and in 2017 for The City and the Dogs by the same author. In 2018 she was the winner of the Iliauni University prize for the best translation of the last five years for the books The Feast of the Goat and The City and the Dogs by Mario Vargas Llosa. She has been living in Barcelona for 20 years.
Translated Books: Mario Vargas Llosa The City and the Dogs, The Bad Girl, The Feast of the Goat, Conversation in the Cathedral; Gabriel García Marquez Living to Tell the Tale; Jorge Luis Borges Brodie's Report; Eduardo Mendoza The City of Marvels; Javier Marías Berta Isla and Contemporary Georgian Poetry in Spanish, translation in collaboration with Rodolfo Häsler.
Tuesday November 28
20:00 to 20:50
Salón D, Área Internacional, Expo Guadalajara