The University of Guadalajara, through a project created by the Environmental Sciences Museum as part of the University’s Cultural Center, and with the support of the Guadalajara International Book Fair, has established the José Emilio Pacheco City and Nature Award. The prize, which will be given for the first time this year, will be dedicated to poetry. The winning author, who must write in Spanish and have at least ten unpublished poems or poems published in the last five years that are related to nature, urban sustainability, socio-ecological harmony and environmental conservation, will be given a purse of US $10,000. The award is dedicated to poet José Emilio Pacheco, whose work explores the duality between cities and nature.
Created by the University of Guadalajara, and with the collaboration of the National Institute for Indigenous Languages, the Culture Ministry, the National Commission for the Development of the Indigenous Cultures and Jalisco’s Department of Education, the American Indigenous Literature Award is granted to enrich, protect and promote the legacy and richness of Mexico’s indigenous peoples through literature in all its forms, and to and acknowledge and further develop the careers and works of indigenous authors. The award, which carries a purse of US $25,000, will be given for the fourth time at the 2016 FIL Guadalajara.
The SM Ibero-American Award for Literature for Children and Young People was implemented in 2005, the year of Ibero-American literature, with the goal of promoting literature for children and young people throughout Ibero-America. The award is given out each year during the Guadalajara International Book Fair to recognize writers of literature for children and young people and carries a purse of US $30,000.
Juan Carlos Quezadas
Karime Cardona Cury
With the goal of creating a network that helps to encourage the work of illustrators of books for children and young people in Ibero-America, the SM Foundation and the FIL Guadalajara invites illustrators to submit their work to be included in the Annual Ibero-American Illustration Catalog. The 45 works selected will be displayed in an exposition at the Guadalajara International Book Fair. In addition, illustrators will have the opportunity to work on an illustrated book with Ediciones SM and the winner will be given US $5,000. You can find more information at: www.iberoamericailustra.com
Program Search
Translation conference, Mexican Association of Literary Translators, AC
Activities for Professionals
Translation conference, Mexican Association of Literary Translators, AC
Back and forth: Translators and associationism in the age of AI
Round Trip” is the motto of this year's guest country at the FIL. In translation, everything is a constant back and forth: between words, possible solutions, interpretations, and conversations between authors of original and derivative works. This motto couldn’t be more fitting to describe our activity, which navigates and revisits paths already traveled by others, yet continues to forge new trails with each translated work. This year, we will explore these trails and the less familiar paths they lead us to, including AI and copyright issues, feminist perspectives in translation, translated works from less-known languages in Mexico, and the effort behind winning a translation award and its impact on future works. We hope you join us and enjoy the journey.
Alejandra Ramírez Olvera
President of the Mexican Association of Literary Translators, A.C. (Ametli)
Participants: Johanna Malcher, Mateo Pierre Avit Ferrero
Moderator: Álex Olvera
Johanna Malcher
Traductora alemana residente en la Ciudad de México. Maestra en Traducción Literaria por la Universidad Heinrich Heine de Düsseldorf. Ha traducido textos literarios y académicos del alemán, inglés y español para revistas nacionales e internacionales, el Fondo de Cultura Económica, el Instituto Goethe, El Colegio de México, la UNAM, Ediciones Culturales Paidós, Inefable y Ediciones del Lirio. Entre sus traducciones se cuentan autores como Walter Benjamin, Ivna Žic, Franz Werfel, Ottmar Ette y Rolf Dobelli, entre otros. Fue becaria del Servicio Alemán de Intercambio Académico (DAAD), el Centro Internacional de Traducción Literaria de Banff (2019), el Deutscher Übersetzerfonds (2023), la Sociedad Austriaca de Literatura (2023) y el Coloquio Literario de Berlín (2024).
Mateo Pierre Avit Ferrero
Cursó en la Universidad de Salamanca el grado en Traducción e Interpretación y la maestría en Gestión Cultural. Le concedieron el I Premio Complutense de Traducción Universitaria Valentín García Yebra. Se dedica a la traducción editorial del francés y alemán, con una veintena de obras publicadas. Socio de ACE Traductores, fue vocal de la junta rectora y su representante en alitral (Alianza Iberoamericana para la Promoción de la Traducción Literaria).
Álex Olvera
Actual presidenta de la Asociación Mexicana de Traductores Literarios. Galardonada con la Medalla Gabino Barreda al Mérito Universitario por la UNAM, es traductora y promotora de las lenguas y las literaturas escandinavas. Ha sido ponente del Congreso Internacional San Jerónimo, becaria de las Ferias del Libro de Gotemburgo y Helsinki, y del Festival de Literatura de Lillehammer, y de la Feria del Libro Infantil de Bologna, gracias Swedish Literature Exchange Algunas de sus traducciones han recibido apoyos a la traducción por parte de Norwegian Literature Abroad (NORLA) y el Consejo de Artes de Suecia (Kulturrådet).
Other activities involving the participant:
Workshop: The Editorial Translation Contract in the Light of AI
Panel: The Importance of Collective Action in Defending Copyrights
Tuesday December 03
13:00 to 13:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara