The University of Guadalajara, through a project created by the Environmental Sciences Museum as part of the University’s Cultural Center, and with the support of the Guadalajara International Book Fair, has established the José Emilio Pacheco City and Nature Award. The prize, which will be given for the first time this year, will be dedicated to poetry. The winning author, who must write in Spanish and have at least ten unpublished poems or poems published in the last five years that are related to nature, urban sustainability, socio-ecological harmony and environmental conservation, will be given a purse of US $10,000. The award is dedicated to poet José Emilio Pacheco, whose work explores the duality between cities and nature.
Created by the University of Guadalajara, and with the collaboration of the National Institute for Indigenous Languages, the Culture Ministry, the National Commission for the Development of the Indigenous Cultures and Jalisco’s Department of Education, the American Indigenous Literature Award is granted to enrich, protect and promote the legacy and richness of Mexico’s indigenous peoples through literature in all its forms, and to and acknowledge and further develop the careers and works of indigenous authors. The award, which carries a purse of US $25,000, will be given for the fourth time at the 2016 FIL Guadalajara.
The SM Ibero-American Award for Literature for Children and Young People was implemented in 2005, the year of Ibero-American literature, with the goal of promoting literature for children and young people throughout Ibero-America. The award is given out each year during the Guadalajara International Book Fair to recognize writers of literature for children and young people and carries a purse of US $30,000.
Juan Carlos Quezadas
Karime Cardona Cury
With the goal of creating a network that helps to encourage the work of illustrators of books for children and young people in Ibero-America, the SM Foundation and the FIL Guadalajara invites illustrators to submit their work to be included in the Annual Ibero-American Illustration Catalog. The 45 works selected will be displayed in an exposition at the Guadalajara International Book Fair. In addition, illustrators will have the opportunity to work on an illustrated book with Ediciones SM and the winner will be given US $5,000. You can find more information at: www.iberoamericailustra.com
Program Search
Translation day, Mexican Association of Literary Translators, AC
Activities for Professionals
Translation day, Mexican Association of Literary Translators, AC
Round table and reading
Spanish: the language we share. Advantages and disadvantages of standardizing a language / Transits: how does the same work sound in two variants of Spanish?
Activities for Professionals
Translation day, Mexican Association of Literary Translators, AC
Round table and reading
Much has been said about whether it is desirable to “neutralize” Spanish so that any Spanish speaker, regardless of their country of origin, can understand what they are reading. There are solid arguments against it, put forward by those who translate… but the editors are not short either. Two translators (a Mexican and a Spanish) discuss this with a Panamanian editor. And, so as not to remain in theory, immediately there will be a reading aloud of two translations of Transit, by Anna Seghers, one into Spanish from Spain and the other into Spanish from Mexico.
Participants: Claudia Cabrera, Carlos Fortea , Carlos Wynter Melo
Moderator: María Fernanda Mendoza
Claudia Cabrera
(1970) Born in Mexico City in 1970. He has translated approximately 70 books and plays, among others, books by Leta Semadeni, Monika Maron and Arnold Zweig, and plays by Anja Hilling, Falk Richer and Roland Schimmelpfennig, etc.
His most recent project consists of the retranslation of Anna Seghers' Mexican exile works: Transit, The Seventh Cross, The Excursion of the Dead Girls and The Mexican Stories: Crisanta and The True Blue. It is the first time that these works are translated into Mexican Spanish.
She has been a Translator in Residence and a fellow at the Looren House of Translators (Switzerland), at the European College of Translators in Straelen (Germany) and a resident, tutor and member of the advisory board of the Banff International Literary Translators Center (Canada), among other residencies. .
She is president and founding member of the Mexican Association of Literary Translators, A.C. (Ametli), member of the National System of Art Creators of the SACPC, and winner of the 2020 Margarita Michelena Fine Arts Prize for Literary Translation for The Ax of Wandsbek, by Arnold Zweig.
Carlos Fortea
(Madrid, 1963), he has been a professor of translation at the University of Salamanca and is currently a professor of translation at the Complutense University of Madrid. He is the author of the youth novels Impression Under Suspicion (2009, reissue in 2022), The Devil in Madrid (2012), The Commander of Shadows (2013) and A Tomb Open (2016), and of the novels for adult audiences The Players ( 2015), finalist for the Espartaco Prize of the Black Week of Gijón, El mal y el tiempo (2017) and El aviador (2023), as well as the essay A role in the world. The writers' place (2023). As a translator, he has more than 150 titles of German literature to his credit. For his translation of the biography Kafka (2018), by Reiner Stach, he won the Ángel Crespo Translation Prize, and for the novel Todo en vain, by Walter Kempowski, the Esther Benítez Translation Prize corresponding to 2021.
Carlos Wynter Melo
The London Hay Festival included him in a list of the 39 most important writers under 39 years of age in Latin America (this distinction was endorsed by the Secretariat of Culture of Bogotá, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO, for its acronym in English) and a jury made up of writers Héctor Abad Faciolince, Piedad Bonnett and Óscar Collazos.
The Guadalajara Book Fair, on its 25th anniversary, named him one of the Best Kept Literary Secrets in Latin America, along with 24 other authors from the region.
In 2021, the Latino Book Review magazine rated him as one of the six Panamanian and contemporary writers to read.
His novel Las impuras was among the finalists for the Caribbean Writers Association Award and, in 2023, it was translated and edited by Peabirú, Brazil.
He has been awarded by the University of Panama, the Technological University of Panama, the National Institute of Culture, the Goethe Institute of Germany and the Cervantes Institute of Spain.
His work has been translated into English, German, Hungarian, Portuguese, Italian and Tagalog.
Critics agree that it uses parody, doubles, magical realism and other related techniques to reveal gender, racial or identity norms.
He is a member of the Board of Directors of the International Authors Forum, a federation that defends the copyright of written works, and brings together nearly 700 thousand members worldwide.
He is a member of the Society of Editors and Authors of Panama.
He collaborates with the 500 Stories project, which promotes creative writing in Latin American schools.
In addition, he works as an editorial advisor and university professor.
Other activities involving the participant:
Latin America Viva
Rate for writers
María Fernanda Mendoza
Graduated from the UNAM Law School with a specialty in Copyright.
She directed CEMPRO for 10 years, and contributed to the creation of the collective management entities of Panama and Costa Rica.
In the academic field, she has more than 20 years dedicated to teaching the subject, in Mexico and abroad.
She collaborated in the Spanish edition of the work “Buy and Sell Rights” by Lynette Owen, published by FCE.
She is currently a consultant for the International Authors Forum for Mexico and Latin America.
Other activities involving the participant:
Copyright and the Current Challenges for Publishers in the European Union and Latin America
Lanzamiento de “Trama”
The fine print is also obligatory.
Organiza: Asociación Mexicana de Traductores Literarios, A. C. en colaboración con el IAF
Tuesday November 28
10:00 to 11:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara