The University of Guadalajara, through a project created by the Environmental Sciences Museum as part of the University’s Cultural Center, and with the support of the Guadalajara International Book Fair, has established the José Emilio Pacheco City and Nature Award. The prize, which will be given for the first time this year, will be dedicated to poetry. The winning author, who must write in Spanish and have at least ten unpublished poems or poems published in the last five years that are related to nature, urban sustainability, socio-ecological harmony and environmental conservation, will be given a purse of US $10,000. The award is dedicated to poet José Emilio Pacheco, whose work explores the duality between cities and nature.
Created by the University of Guadalajara, and with the collaboration of the National Institute for Indigenous Languages, the Culture Ministry, the National Commission for the Development of the Indigenous Cultures and Jalisco’s Department of Education, the American Indigenous Literature Award is granted to enrich, protect and promote the legacy and richness of Mexico’s indigenous peoples through literature in all its forms, and to and acknowledge and further develop the careers and works of indigenous authors. The award, which carries a purse of US $25,000, will be given for the fourth time at the 2016 FIL Guadalajara.
The SM Ibero-American Award for Literature for Children and Young People was implemented in 2005, the year of Ibero-American literature, with the goal of promoting literature for children and young people throughout Ibero-America. The award is given out each year during the Guadalajara International Book Fair to recognize writers of literature for children and young people and carries a purse of US $30,000.
With the goal of creating a network that helps to encourage the work of illustrators of books for children and young people in Ibero-America, the SM Foundation and the FIL Guadalajara invites illustrators to submit their work to be included in the Annual Ibero-American Illustration Catalog. The 45 works selected will be displayed in an exposition at the Guadalajara International Book Fair. In addition, illustrators will have the opportunity to work on an illustrated book with Ediciones SM and the winner will be given US $5,000. You can find more information at: www.iberoamericailustra.com
Program Search
Literary Program
European Union, Guest of Honor
Literary Program
Translation: building universal literature
Participants: Sylva Fischerová, Peter Svetina, Elena Alexieva
Moderator: Jacqueline Santos
Sylva Fischerová
Invitado de HonorSylva Fischerová (1963, Prague) is a Czech poet, writer and classical philologist. She was born in Prague, but she lived in Olomouc until the age of eighteen. Her debut publication The Tremor of Racehorses / Chvění závodních koní (Bloodaxe Books, 1990) was released in 1986. She is the author of twelve poetry collections, and also writes short stories, novels, children’s stories and academic papers. Her poems have been translated into many languages, three books having been published in the UK and the USA, with her works of prose being published in various languages including English, German, Dutch, Portuguese and Polish. Her work has also been incorporated into two albums by the singer Monika Načeva. In 2018 Fischerová became the first Poet Laureate of Prague, the city where she lives and lectures on ancient Greek literature, theology and philosophy at Charles University. Her most recent published works include a love story set in 1980s Prague entitled Elza and the Toadstool / Elza a muchomůrka (2022) and the poetry collection A Different Life. Wittgenstein / Jiný život. Wittgenstein (2023).
Other activities involving the participant:
The value of poetry in everyday life
Peter Svetina
Invitado de HonorPeter Svetina was born in 1970 in Ljubljana. In 1995 he graduated in Slovenian Studies and defended his PhD thesis on Old Slovenian Poetry in 2001 (both at Faculty for Arts, University Ljubljana, Slovenia). He is an associate professor for Slavic literature at the Institute for Slavic languages, Alpen-Adria University, Klagenfurt, Austria. He writes for children, young adults and adults, but his work often crosses the borders between different target audiences and can be read as crossover literature. His literary debut was a picture book called The Walrus who Didn’t Want to Cut his Nails (1999), which soon served as the basis for a puppet play, a path later followed by many of his works (e.g. Mr. Constantine’s Hat). His books for children and youth have been translated into English, German, Spanish, Korean, Polish, Latvian, Estonian, and Lithuanian. Svetina’s works often play with occurrences and images from his everyday life. They reflect not only his hometown of Ljubljana and the destinations of his travels, but also his scholarly interests – Svetina’s scientific research is focused on old Slovenian poetry, children’s and youth literature (especially its socially and politically directed transformation after World War II), and detective novels. He translates poetry and children’s literature from English, German, Croatian, and Czech and works as an editor for poetry collections and literature textbooks for primary school. His books have received some of the most prestigious national and international awards and are immensely popular among literary critics as well as young readers.
Other activities involving the participant:
The value of poetry in everyday life
Elena Alexieva
Invitado de HonorElena Alexieva writes short stories, novels and plays. Some of her short story collections are Readers’ Group 31, Who, The Breaking of Samsara, while her novels include Night, Devil and Death, The Nobel Laureate, and others. As a playwright, she has received the Askeer and Ikar national awards for new Bulgarian drama. Her plays have been collected in two volumes, Angel Fire and Victims of Love. She is also winner of the Helikon Prize for modern Bulgarian fiction, The Quill Prize and others, and her novel Saint Wolf was Novel of the Year for 2019. Her latest book is yet another novel, Vulcan (2023).
Her books have been translated in French, Spanish, Russian, Macedonian and Arabic.
Elena lives in Sofia and works as a freelance interpreter. She is also the Bulgarian translator of William Faulkner’s The Wishing Tree and The Wild Palms.
Other activities involving the participant:
Stories of exclusion. Fight with words
Authors and literature in the face of crises
Jacqueline Santos
Estudió la carrera de Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Autónoma de México (UNAM). Realizó estudios de portugués en la Casa do Brasil y obtuvo el Diploma Universitário de Português Língua Estrangeira por parte de la Universidad de Lisboa en 2010. Paralelamente siguió cursos universitarios de Literatura Lusófona con especialidad en África.
Ha trabajado como profesora, traductora, editora y correctora de estilo para la UNAM, el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) y el Instituto Panamericano de Geografía e Historia (IPGH), Organismo Especializado de la Organización de los Estados Americanos (OEA).
Friday December 01
17:00 to 17:50
Salón 1, planta baja, Expo Guadalajara